Re: [請益] 請問我哪裡應該改進??
※ 引述《youaremine (小動物)》之銘言:
: 颱風前一天 有家長在104看我的履歷後主動找我去應徵 於是我收到了一封104的簡訊
: 我最近也有再接家教的打算 加上地點在我住處附近 我便上網扣點應徵(小六國語)
: 順利聯絡到家長之後 家長希望我當天便先面試一下
: 但是我覺得面試前我想先準備一下資料 並且帶我自己做的教材過去
: 加上颱風快來了 我並不會住在住處那邊 所以與家長約星期一面試
: 家長直接在電話中問了我一些問題
這個部份是第一個問題點所在
你不容易只透過電話就能解決家長的問題
所以最好在這裡很簡單的跟家長表明,
電話裡是不適合教學的,
所以如果他想知道怎麼教, 其實等見面時, 你再示範給他看
而且, 可以想像的是, 你在打電話時, 應該沒想過家長會先透過電話問問題
所以你算是沒準備的狀況下應試的
這會使得你看起來很沒能力
: 起先她質疑我有沒有辦法用文字學的方式告訴學生文字的流變
: (我唸到碩一了 但家長的口氣 真的是她直接覺得我應該沒辦法做到)
: 我告訴她不需要帶到這麼深入 我是用某某方法去教國字注音(在版上就略過不細講)
這是第二個問題點所在
你並沒有婉轉的拒絕家長透過電話面試的要求
你就該想法子在這裡展現實力, 跟他說要怎麼教
"然後", 才跟他說其實對於小六國語來說, 沒必要這樣子教
而不是直接跟他說, 不需要帶到這裡
因為這會讓他覺得, "你該不會是沒能力教, 所以說沒必要吧?"
: 後來她問我如果學生遇到某某情況 應該如何解決
: 那剛好是經驗累積的問題 較有經驗的便知道那應該如何解決 所以我應答得很順
: 而她也對我的回答挺滿意的 覺得我真的滿有經驗
: 最後她問我費用方面 我跟她開400/hr (家長在104的徵師網頁上寫350-400元)
這是第三個問題點所在
真的不建議在第一通電話裡就談價格
因為家長對你並不熟悉
所以只要出現一個"聽起來"和你差不多,
而對方願意收 350 的, 你就被打死了
: 我覺得 以我對教材與考試方向的熟悉度 以及針對不同學生所規劃的課程 值這費用
: 我今天下午打給家長時 她說她星期一晚上9點多才有空 地點會約在我住處附近
: 於是我等等等...... 等到剛剛 家長打電話來了
: 她在電話中說 她剛剛面試了其他老師 決定直接錄用那位老師 便不跟我面試了
: 聽到這些話 我心裡真的非常失望......
: 看著手上特地準備的資料 我卻連讓家長更了解我實力的機會也沒有
: 而家長說她9點以前沒空 原來是她先安排其他老師面試 她似乎特地把我擺最後!!
: (104網頁上 加上我也只有3位老師扣點應徵)
: 我不知道是費用問題 還是前面面試的那位老師真的實力太強
: 導致我連面試的機會都沒有...
: 我知道比我更好的老師還很多很多 但是我覺得我也有一定的實力可以表現了呀...
: 要在電話中就應徵成功 應該是少數中的少數特例吧
: 所以我十分想要把握好面對面的面談機會
: 我覺得很灰心難過的是 為什麼家長都已經面試其他老師了 卻不肯給我面試機會
不用灰心, 其實家長的做法也只能說很正常
因為你已經有了"可用"的老師了
又何必每個都要面試呢?
別忘了, 家長其實並不是真的有能力做面試的
所以他也只是找個"看對眼"的人罷了
: 明明是家長主動在104網頁上要我去應徵 代表她起初就已經很認同我的履歷
: 我現在真的不知道我到底是哪裡應該改進......
--
家教經驗談 & 利用 TeX 編考卷與講義
udn 版: http://blog.udn.com/dunst
數學家教老師的 udn 城市 - 麥斯托特
http://city.udn.com/9540
要轉錄文章的人請注意三件事
1. 請註明出處, 2. 請保留簽名檔, 3. 請發個 mail 讓我知道
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.102.14
→
09/15 22:24, , 1F
09/15 22:24, 1F
→
09/15 22:27, , 2F
09/15 22:27, 2F
推
09/15 22:27, , 3F
09/15 22:27, 3F
→
09/15 22:27, , 4F
09/15 22:27, 4F
推
09/15 22:29, , 5F
09/15 22:29, 5F
→
09/15 22:30, , 6F
09/15 22:30, 6F
→
09/15 22:30, , 7F
09/15 22:30, 7F
→
09/15 22:31, , 8F
09/15 22:31, 8F
→
09/15 22:32, , 9F
09/15 22:32, 9F
→
09/15 22:33, , 10F
09/15 22:33, 10F
→
09/15 22:55, , 11F
09/15 22:55, 11F
推
09/15 23:27, , 12F
09/15 23:27, 12F
推
09/15 23:57, , 13F
09/15 23:57, 13F
→
09/15 23:59, , 14F
09/15 23:59, 14F
→
09/15 23:59, , 15F
09/15 23:59, 15F
→
09/16 00:00, , 16F
09/16 00:00, 16F
→
09/16 00:01, , 17F
09/16 00:01, 17F
推
09/16 00:37, , 18F
09/16 00:37, 18F
→
09/16 01:04, , 19F
09/16 01:04, 19F
→
09/16 02:29, , 20F
09/16 02:29, 20F
→
09/16 09:24, , 21F
09/16 09:24, 21F
→
09/16 12:21, , 22F
09/16 12:21, 22F
推
09/18 13:56, , 23F
09/18 13:56, 23F
討論串 (同標題文章)