[閒聊] 請求翻譯 感謝

看板travian作者 (要改變生活嗎 ?)時間16年前 (2008/07/25 17:44), 編輯推噓5(505)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
以下為要翻譯的文章 真的看不大懂 香港方言真難學 冏rz ------------------------------- 我知你地好勁,成日打人 但係你地心地真係好好 次次都搶哂我d野,搞到我冇哂資源 升級...係咁等資源生產,就快夠就 搶,你地可唔可以比條生路我行 唔好蝦我呢個新仔!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.233.16

07/25 17:48, , 1F
大概就是說你很努力 成天在打人 但是你心地很好
07/25 17:48, 1F

07/25 17:48, , 2F
總之就叫你別打他 放他生路 他說他是新手吧
07/25 17:48, 2F

07/25 17:49, , 3F
隨便翻的 因為我也不會看香港文字
07/25 17:49, 3F

07/25 17:49, , 4F
心地很好是反話吧= =.........
07/25 17:49, 4F

07/25 17:51, , 5F
可能是說你打不夠要你在努力
07/25 17:51, 5F

07/25 17:54, , 6F
樓上真壞 你應該打到他砍帳他就不會寄信囉
07/25 17:54, 6F

07/25 18:07, , 7F
他說你搶到它資源,都不夠升級了,每次快可以按的時候,你就會
07/25 18:07, 7F

07/25 18:07, , 8F
出現
07/25 18:07, 8F

07/25 22:42, , 9F
最後是叫你放它這個新手一條活路走
07/25 22:42, 9F

07/26 02:47, , 10F
喔~~~~~~~~~~~~~~~(指)
07/26 02:47, 10F
文章代碼(AID): #18YQ1W2g (travian)
文章代碼(AID): #18YQ1W2g (travian)