討論串[心得] 推薦譯者Kayau
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
帳號(譯者或案主):Kayau. 評價(正評或負評):推薦呦!. 事由:. 從去年底準備申請學校,在板上徵潤resume. 找到了這名譯者,我要跟大家好好的推薦一下!. 因為邊工作邊準備,又沒寫過英文版resume,. 就一邊參考網路上範例自己寫了一份(奇慘無比)。. 後來選擇Kayau幫忙潤稿(注
(還有434個字)
內容預覽:
帳號(譯者或案主):Kayau. 評價(正評或負評):正評. 事由:. 由於本身已有工作經驗,自己其實也有準備一份 Resume 等資料. 丟履歷的過程中也不斷修改,不過由於在英文的表達上還是與 native speaker有落差. 所以在搜尋版上的資料後,決定請教有相同商業背景的Kayau. Ka
(還有90個字)
內容預覽:
帳號(譯者或案主):Kayau. 評價(正評或負評):正評. 事由:. 這三個禮拜我陸續請Kayau潤飾許多稿件. 我很滿意我們的合作關係. 許多老師前輩幫我寫推薦函. 我也想推薦一下Kayau這位翻譯者. 1. Kayau交件時間從不延遲 相反的 通常都是提早收到他的完稿. 2. 我的英文程度也不
(還有79個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁