討論串[問題] 我遇到一個特殊的譯者
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
看到這句話我就火了,我私下寫好多信給他,現在這代表要斷我財路還是生路啊???. 我感覺到受到傷害了。. 打電話拒接,寫信給他,他不知道人在哪做什麼,我很慌張,我的確沒半毛錢,. 一直坐立不安,搞到我男友說你去問警察好了,我打110,警察先生是為了安撫我吧,. 也想讓郭先生出面,才說那你打簡訊給他,我
(還有1425個字)
內容預覽:
原本希望不要斷人財路,畢竟在本版聲明. 任何事情,都可能會造成傷害。但是因為譯者. lolitaleon用簡訊說明不排除採取法律途徑提. 告,我只好把我這段時間的狀況說出。請注意. ,以下是我的片面之詞,未必公正!. 我在1/5寄給譯者兩篇英文期刊,共6000元. ,圖表、結論、參考資料等雜項都不用
(還有928個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁