討論串[問題] 這樣的契約內容是否合理?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者cobay (Get my way)時間18年前 (2007/12/05 16:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不是這樣的.... 關於資訊保密這方面. 我們當初就已經簽過保密條款了. 我也可以理解他們想要保護自己技術資料的心態. 所以這方面我並沒有什麼意見. 但今天該公司只是因為一直找不到足夠的譯者. (因為稿費低 要求又多 如果不是因為案源穩定 我也不想跟他們合作). 所以才想出這招來綁人. 這點我真的非

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者casablanca (as time goes by)時間18年前 (2007/12/05 13:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為原PO說他所任職的公司並不是翻譯社. 而是一般公司. 所以我想說說我的個人看法. 我認為應該是公司不想讓自己的資料或資訊或技術外流. 或是保障自己公司權益. 才會設下這樣的契約. 我本身有擔任譯者,也有替公司徵譯者的經驗. 我其實也想請我的兼職譯者簽類似的契約. 只是基於相信譯者的立場,就沒有這
(還有552個字)

推噓8(8推 0噓 10→)留言18則,0人參與, 最新作者cobay (Get my way)時間18年前 (2007/12/04 11:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我在某家公司擔任兼職譯者有一段時間了. 昨天該公司卻突然發了一張新的契約. 要求所有兼職譯者不得在其他公司從事相同性質的工作. 請問這樣的契約合理嗎?. 我是覺得,我並非該公司的正職雇員. 他們應該沒有權力限制我在他處從事相同的業務. 不知道我這樣的看法對嗎?. 請各位板友指教,謝謝!. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁