[譯者] ax9314 中日筆譯 漫畫/書信往來

看板translator作者 (おねえ×ショタ)時間4年前 (2019/11/01 21:52), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]前次自介:初次填寫 [必]工作身分:全職筆譯 [必]服務內容及費率: 日譯中:小說、漫畫、遊戲、CD劇等。 一字0.5元 中譯日:同人誌、漫畫、文件、信件來往等。 一字1~2元(看稿件情況) [必]擅長領域:同人文化 [必]擅長類型:漫畫(含原創或二創同人誌)、遊戲、小說等。 [必]試  譯:接受約200字左右的試譯 [必]聯絡方式: verxco@gmail.com / PTT站內信 / 噗浪 ax9314 [選]聯絡時間: ────────────────────────────────────── [必]學  歷:靜宜大學 日本語文學系畢業 [必]翻譯經歷: 在汽車零件公司擔任中日日中翻譯達一年半(2016.12~2018.07) 現為DLsite的簽約譯者(2018.3~至今) [選]工作經歷: [選]翻譯證照: [選]語言證照:JLPT N1 2015 [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:名偵探柯南一生推 [選]翻譯作品: 日譯中 第一次的Report~有內幕的直男・西園拓真君(20)~ (R18) 「掏耳美容舒壓本鋪Vol.1」 (R18) 與他約會Now。 全 長鴻出版 中譯日 https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=72246578 https://ec.toranoana.jp/tora_r/ec/item/040030760815 (R18) https://ec.toranoana.jp/joshi_r/ec/item/040030724802 [選]個人網站:無 [選]其他說明: 接案流程 先試譯200字左右的字數或是一頁漫畫。 同時並告知工作量以及翻譯領域。  ↓ 若發案者確認OK沒問題, 這邊會在隔天的17:00前回覆是否接下, 同時回覆交件日期。翻完之後會先給節錄。  ↓ 確認無誤後付款。  ↓ 交件。 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.102.166.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1572616326.A.5C0.html
文章代碼(AID): #1Tl3Y6N0 (translator)