[問題] 有人作過TM alignment的工作嗎

看板translator作者 (keepdown)時間7年前 (2016/09/02 18:09), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問板上有沒有人作過TM Alignment? 如果有的話,請問這種報價要怎開比較好呢? 以時薪還是文件頁數? 目前公司有這樣的需求 我們願意訓練沒接觸過的譯者 但還是不清楚什麼報價比較合理 還希望有經驗的譯者提供意見 謝謝~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.85.156 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1472810982.A.111.html

09/12 10:29, , 1F
應該有軟體可以自動操作吧?
09/12 10:29, 1F

09/12 10:29, , 2F
我的經驗(Word檔案)手動複製貼上 一小時一萬英文字
09/12 10:29, 2F

09/12 10:30, , 3F
但主要是我自己翻過的檔案...不熟悉的檔案可能會更久
09/12 10:30, 3F

09/12 10:31, , 4F
可以自己試做看看 再用hourly rate除以words 計算每字價格
09/12 10:31, 4F

09/12 11:34, , 5F
有軟體,但是還是需要手動去調整語句orz
09/12 11:34, 5F
文章代碼(AID): #1NoK_c4H (translator)