[筆譯]日翻中_日文字約8.2萬字_案件計酬38,000

看板translator作者 (uu)時間9年前 (2014/12/23 12:46), 編輯推噓5(508)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ───────────────────────────────────── [必]工 作 量:本書為以日文酒來介紹日本史之書籍,共266頁,日文字約8.2萬字 [必]工作報酬:全書案件計酬,38000元 [必]涉及語言:日翻中 [必]所屬領域:日本史 [必]文件類型:書籍 [必]截 稿 日:2014/12/31 12:00 [必]應徵期限:2014/12/26 18:00 [必]聯絡方式:vicky_liao@hmg.com.tw [必]付費方式:付款日為書籍出版後1-2月內 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.199.248.193 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1419309994.A.E35.html

12/23 13:58, , 1F
請問截稿日沒錯嗎?(平均1天約2萬字?) 出版日是何時呢?
12/23 13:58, 1F

12/23 15:00, , 2F
如果截稿日沒錯,這個已經算特急件了吧...
12/23 15:00, 2F

12/23 18:21, , 3F
這交期,也太趕了吧...
12/23 18:21, 3F

12/23 18:32, , 4F
我認識一位譯作超過100本的日文翻譯前輩,他一天的翻譯
12/23 18:32, 4F

12/23 18:33, , 5F
量約落在10000字,當然仍可以翻譯更多,但是品質絕對
12/23 18:33, 5F

12/23 18:33, , 6F
會變得較差。
12/23 18:33, 6F

12/24 00:40, , 7F
很有興趣,不過這個時間似乎太趕...orz
12/24 00:40, 7F

12/24 00:50, , 8F
而且應徵期限應該還不會馬上確定要誰翻吧?
12/24 00:50, 8F

12/24 00:52, , 9F
單日工作量超大 稿費算一下一個日文字0.5不到?!
12/24 00:52, 9F

12/24 09:50, , 10F
很有興趣,不過時間實在太緊迫...
12/24 09:50, 10F

12/25 04:44, , 11F
看這條件我不建議大家接,就算你一天能翻兩萬字.....
12/25 04:44, 11F

12/25 10:44, , 12F
這家之前有書延後出版的紀錄,案子完成已逾半年,稿費都還
12/25 10:44, 12F

12/25 10:44, , 13F
沒拿到!!
12/25 10:44, 13F
文章代碼(AID): #1KcFEgur (translator)