[問題] 在美國翻譯法律文件的行情
最近幸運地得到一個翻譯法律合約的case
對方問我的rate per source word
請問各位前輩,我應該開價多少比較好?
因為之前接的普通case大約是1 USD, 但除了單純翻譯,通常還會加上一些額外工作
這次要自己報價,心驚膽戰,有點怕價錢開高了,case就飛了...
先謝謝了 ><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.61.79
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1418229581.A.F01.html
※ 編輯: unicorncorn (111.240.61.79), 12/11/2014 00:44:05
→
12/11 00:57, , 1F
12/11 00:57, 1F
推
12/11 01:04, , 2F
12/11 01:04, 2F
應該是...
(我是freelance, 翻譯公司發case給我 這樣也可以3~5 USD嗎?)
→
12/11 07:41, , 3F
12/11 07:41, 3F
...還在調時差 腦袋不清楚orz 感謝樓上提醒
剛才還覺得這樣也太高 -.-
剛才看了一下之前單純筆譯、沒有做額外工作的case, 算下來是一個字0.06 USD
法律文件不曉得可以提高到多少?
※ 編輯: unicorncorn (111.240.61.79), 12/11/2014 08:23:28
推
12/11 08:33, , 4F
12/11 08:33, 4F
→
12/11 08:33, , 5F
12/11 08:33, 5F
推
12/11 21:19, , 6F
12/11 21:19, 6F
→
12/11 21:20, , 7F
12/11 21:20, 7F
→
12/11 22:22, , 8F
12/11 22:22, 8F
→
12/11 22:23, , 9F
12/11 22:23, 9F
→
12/11 22:26, , 10F
12/11 22:26, 10F
謝謝各位提供非常有用的資訊:)
→
12/12 00:24, , 11F
12/12 00:24, 11F
→
12/12 00:26, , 12F
12/12 00:26, 12F
→
12/12 00:33, , 13F
12/12 00:33, 13F
昨天問了,真的是額外工作值錢,他們說平常給我的費率是$0.07/字,大約是台幣2.1元
目前貌似法律合約也只願意出這個價 (都決定了那幹嘛還問我勒奇怪!)
總之謝謝大家~
P.S. 那間公司在San Diego,
西岸華人很多所以有case我就心存感恩了,價碼就隨他們開吧QQ
※ 編輯: unicorncorn (111.240.49.145), 12/12/2014 15:20:19
推
12/12 23:46, , 14F
12/12 23:46, 14F
→
12/12 23:47, , 15F
12/12 23:47, 15F
→
12/13 08:59, , 16F
12/13 08:59, 16F
簡言之,整體來說算非常輕鬆的工作 (而且無法切割),所以就接啦:p
※ 編輯: unicorncorn (111.240.49.145), 12/13/2014 23:42:14