[心得] 推譯者 nienlanguage & joel

看板translator作者 (獨樂樂不如眾樂樂)時間13年前 (2013/02/06 23:01), 編輯推噓4(402)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
這是一個很特別的緣份, 因為我趕著參加一個活動, 急需翻譯的人, 無意中發現ptt竟然有譯版, 所以趕緊po文上來。 因為時間快來不及,所以我沒有照規定,很抱歉, 但是有譯者剛好及時看見了, 所以就在凌晨的時段,以最快的速度,拿到英德兩篇敘述文, 這是非常難能可貴的緣份, 感謝凌晨還在版上的譯者, 不止幫我的人,還有熱心的人,他們寫信給我, 很體貼的告訴我,是否還有需求呢?這是讓人覺得很舒服的事, 因為不會有譯者的架子,反而是謙虛而小心的, 讓我不會因為不好意思已經有人幫我,不知如何拒絕而減輕很多壓力, 而因為都是很緊急的,幫我翻譯的nienlanguage and joel, 他們反而還擔心自己的速度慢了,跟我道歉, 我真的覺得非常感動。 這個版很溫暖,我喜歡。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.188.18

02/07 00:52, , 1F
謝推~
02/07 00:52, 1F

02/07 16:59, , 2F
感謝案主推文:)
02/07 16:59, 2F

02/09 03:42, , 3F
真甘心的案主 讓翻譯版多了溫馨:)
02/09 03:42, 3F

02/09 14:24, , 4F
push
02/09 14:24, 4F

02/13 23:37, , 5F
推過年期間的溫馨
02/13 23:37, 5F

02/18 17:03, , 6F
推用心!推感恩文回饋!
02/18 17:03, 6F
文章代碼(AID): #1H4d1Mxv (translator)