[問譯] 請問中翻英

看板translator作者 (雨神小張)時間15年前 (2010/09/14 16:49), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文: 觀察保護層是否可以有效隔絕環境中的影響因素, 並期望能作為日後開發適合IGZO的保護層材料的基石 我嘗試做的翻譯為: Observing the passivation layer can whether cut off the factors in the ambience or not. At last, we want to look for the material that fitting a-IGZO TFT’s passivation layer. 不知道翻譯是否正確,又或是有更優美的寫法..請教一下大家,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.69.96 ※ 編輯: beachyboys 來自: 140.113.69.96 (09/14 16:50)

09/15 00:10, , 1F
fitting那邊是不是有文法錯誤/"是否"那邊感覺好直譯喔
09/15 00:10, 1F
文章代碼(AID): #1CZpS8xV (translator)
文章代碼(AID): #1CZpS8xV (translator)