Re: [徵求] 西班牙文與日文網站翻譯

看板translator作者 (日本人)時間14年前 (2010/07/24 09:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
請問有人接了這個case了嗎? 或是有人有寄信給這位之後有回信嗎? 我在7/8寄信給這位說 想要做日文翻譯的部分 他當天就回我說 "有沒有做過類似的案子?" "有沒有相關案件可以看一下?" 所以我當天就馬上寄給他之前翻過的東西 之後就沒消息了 也沒有回信說 有收到我的檔案 他在po板內容上寫 應徵期限是7/11 過了一個禮拜還沒有消息 覺得有點慢 所以在7/18 我寄信給他說 "請問有收到我寄的檔案嗎" "結果什麼時候會出來?" 還是沒有回信 我看到他有上ppt 所以我在7/22寄站內信問他 "請問有收到 xxx@xxx.xxx(我的email)的信嗎?" 還是沒有回我 是我太急了嗎? 還是這位完全不想理我? 不想要讓我翻 也要講一聲"已徵到"之類的吧!!! ※ 引述《naluvbody (娜)》之銘言: : ※ 填寫注意事項: : 1.本文格式適用於「單件譯案」,不可用於長期徵才。 :   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 : ────── 發表文章時,請將本行以上(含本行)部份內容刪除 ─────── : ※ 標題注意事項: : 1.本文標題格式如右:[徵求] 報酬_口筆譯_語系_領域_工作量_截稿日 :       範例:[徵求] 0.7/字_筆_英譯中_傳播_1000字_20080711 : 2.建議發案者篩選譯者時將標題類別改為 [篩選],以免不斷有人應徵。 : 3.發案者擇定譯者後,請將標題類別改為 [徵得],並更新原標題內變動過之項目。 : 4.報酬部份,若請譯者報價,請務必在標題載明預算上限。 : 5.按 Ctrl-X 發文時若選 T 可修改標題,文章發表後按大寫 T 可修改標題。 : ────────────────────────────────────── : [必]工作類型:筆譯 : [必]涉及語言:西班牙文/日文 : [必]所屬領域:LED燈 : [必]工作性質:網站翻譯 : ────────────────────────────────────── : [必]工 作 量:大約4500字 http://www.drgreenled.com/tier/index.phtml : [必]工作難度:中等 : [必]工作要求:無 : [必]截 稿 日:1-2個月內 : [必]工作報酬:請意者報價(6000元以內 可再談) : ────────────────────────────────────── : [必]應徵條件:西班牙文與日文領域 : [必]應徵期限:7月11日(日) : [必]聯絡方式:naluvfoto@gmail.com : 請寄信詳談 : ────────────────────────────────────── : [選]參考段落:(若未提供請勿刪除) : [選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除) : ────────────────────────────────────── : [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) : ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.221.175
文章代碼(AID): #1CIZj2fx (translator)
文章代碼(AID): #1CIZj2fx (translator)