[問題]judgement 這個詞

看板translator作者 (晴天雨天)時間15年前 (2009/04/28 15:40), 編輯推噓7(7010)
留言17則, 7人參與, 最新討論串1/1
寫文章寫到.... we are only human, and no one can have a(any) judgement upon them.... ^^^^^^^^^ (意思:我們無法對這些東西 有任何評斷!) 這裡的 judgement 用法錯了嗎?! 請各位版友解惑~ -- 在夏日陣雨午後 我竟是唯一痛哭失聲 等不到彩虹的傻孩子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.195.19.149

04/28 17:15, , 1F
在 Word 裡打 judgement 會出現紅線,只接受 judgment。
04/28 17:15, 1F

04/28 17:56, , 2F
因為 word 不是人...
04/28 17:56, 2F

04/28 17:58, , 3F
John 1:1 In the beginning was the Word,...
04/28 17:58, 3F

04/28 22:56, , 4F
這是Microsoft在word裡的judgment,它沒e-letter,除
04/28 22:56, 4F

04/28 22:56, , 5F
非你e-mail給它~
04/28 22:56, 5F

04/28 23:03, , 6F
請一樓先按 F7 (愛撫妻) 然後把字典換成 英文(英國) 即解~
04/28 23:03, 6F

04/28 23:49, , 7F
美國文化或文字的獨立意識有其歷程,Noah Webster將
04/28 23:49, 7F

04/28 23:51, , 8F
judgement改為judgment,雖然是小事一樁,但文化上卻有宣示
04/28 23:51, 8F

04/28 23:53, , 9F
美國不是英國附庸的用意在。其後H.L. Mencken也對美國語言
04/28 23:53, 9F

04/28 23:56, , 10F
獨立性多有著墨。台灣嘛,當政者忙著改路牌哩…
04/28 23:56, 10F

04/29 00:02, , 11F
那個誰不是把自己的姓 Brown 加個 e 改成 Browne?
04/29 00:02, 11F

04/29 00:04, , 12F
Charles F. Browne 很早就 e-化了。 XD
04/29 00:04, 12F

04/29 00:06, , 13F
臺灣最近在強調不要數典忘祖,還是無法擺脫歷史包袱
04/29 00:06, 13F

04/29 06:36, , 14F
這年頭都是數 "錢" 忘祖吧!
04/29 06:36, 14F

04/29 13:53, , 15F
小小的一個字...我還真的是拋磚引玉了....^^
04/29 13:53, 15F

04/29 15:18, , 16F
因為很多台灣人不知道如果不當「中國人」
04/29 15:18, 16F

04/29 15:19, , 17F
還能當什麼人吧(「中國人」指文化之華人)扯遠了 :p
04/29 15:19, 17F
文章代碼(AID): #19zhBM1E (translator)