Re: [問題] 公司專職日文翻譯的薪水?

看板translator作者 (格好??、幸?????)時間15年前 (2008/12/29 20:05), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yinchun (十人十色)》之銘言: : 各位版友大家好 : 想請教各位有關於任職於公司行號裡專職日文翻譯 : 薪水行情到底應該是多少才合理? : 我今年才剛從日文系畢業 : 現在這個日文翻譯的工作是我的第一份工作 一般來說在北部大學日文系畢業又有一級證書我想27000~32000都是合理價位。 但是南部薪水可能就要打折個幾千。 : 雖然到年底我就要離職了 : 但對我領的薪資抱有很大的疑問 : 在此大概敘述一下我的工作內容 : 麻煩這位翻譯經驗豐富的版友幫我評斷看看 : 我現在是南部一間小公司的專職日文翻譯 : 老實說我完全沒有任何翻譯的經驗 : 只有一張日檢一級的證書 : 很幸運的應徵上現在服務的這間公司 : 先自首一下我當初面試的時候因為太緊張加上沒有工作經驗 : 完全忘了問公司薪水待遇 : 進了公司以後對方也完全沒有跟我講 : 當初很天真的以為翻譯行情再怎麼差也不會差到哪裡去吧...... 第一份工作被坑就當學經驗吧~ 以後記得面試的時候就要設好自己的底限 基本上因為你完全無工作經驗,所以嚴格來說除非你真的有過人的翻譯口譯技巧, 否則公司的心態就是請個日本顧問的助理 : 再來說明一下我的工作內容 : 公司裡有請一個日本人顧問 : 我算是他的口譯兼助理 : 除了要幫他翻譯外還要幫他處理大小事; : 還有商業書信來往 : 因為公司的產品百分之百外銷 : 每天要處理的mail少說也有10來封; : 再來就是技術文件翻譯,日翻中 : 公司都是一小本一小本丟給我翻 : 字數都至少2~3千字以上; : 除了平常上班以外如果日本客戶來訪 : 必要時還得跟著應酬 : 不過我很幸運的躲過兩次, : 所以不知道去應酬會不會算額外的薪水給我...( ̄ー ̄;) 我還沒聽過跟去吃飯有額外薪水的情形^^ 事實上跟去應酬才是最累的事,翻譯完全沒得吃,好料在前也食不知味,只能趁空檔偷塞幾口。 老實說從你的工作內容來看跟一般公司的外語秘書,助理,業務,或對日窗口...的工作大同小異。 雖然不知道你的畢業學校如何,不到兩萬的確是偏低。 不過我想如果你對這樣的工作型態不排斥的話,應該還有很多公司都有類似的需求。 基本上不要對一般公司的管理階層或你的主管有太多期待, 不懂翻譯口譯如何運作的人比比皆是,大多數人還是以為念外文就是自然會翻譯。 : 這些工作內容做了一個月 : 當我拿到薪水單時當場傻眼 : 扣掉勞健保等等 : 實領竟然不到兩萬!!!!!???? :      不到兩萬!!!!!???? :       不到兩萬!!!!!???? : 我不知道是公司覺得我是社會新鮮人所以開這種價碼給我 : 還是他們真的覺得翻譯這工作沒什麼?! : 想請各位版友幫我評評理 : 謝謝! 主要的原因我想是 1. 南部小公司 2. 你是新鮮人 3. 你沒有爭取薪水 不過你已經提離職了嗎? 如果你也表現的不錯的話可以考慮主動爭取加薪。 真的不成功再走人也沒損失不是嗎? -- http://www.wretch.cc/album/blueann15 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.198.50

12/31 22:33, , 1F
我覺得一開始就欺負新人不知價的公司,不要期待太大
12/31 22:33, 1F

12/31 22:34, , 2F
就算爭取成功多了點薪水,還不知會用什麼小手段搞你
12/31 22:34, 2F

12/31 22:34, , 3F
離遠一點是正解
12/31 22:34, 3F

01/05 15:27, , 4F
同意樓上。
01/05 15:27, 4F
文章代碼(AID): #19MBqJTy (translator)
文章代碼(AID): #19MBqJTy (translator)