Re: [問題] 兩句簡短的英文想請大大檢查..
※ 引述《ziiwewe (嘟嚕嘟嘟打打)》之銘言:
: 各位大大好,小弟我因為要向說NUS的教授提問,所以擬了一個問題
: 以下列出我的中文原文,和我自己翻的英文,請大大替我看看...
: 有沒有不順或是可以改進的地方!謝謝!
: 問:在進行重新建設之前,是否政府有像美國一樣,舉行公聽會,來汲取民眾、學者的意
: 見呢?或者是政府一意孤行,直接拆除??
: My question is: before the destruction and reconstrustion, did the
: goverment held any seminar to discuss this issue with its citizens and
^^^^ ^^^^^^^
hold seminars比較好
: scholars? Or the goverment just tore dwon everything, without the
^^^^^^^^^^
Or did the goverment just tear down everything without the
participation of its people?
: paticipation of its people?
--
不是風動,也不是旗動,而是心在動。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.23.6.76
→
04/19 16:01, , 1F
04/19 16:01, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):