Re: [問題] 業界的影視翻譯
※ 引述《akisho ( N N)》之銘言:
: 請問一下
: 一般來說,業界的影視翻譯(ex:電影,影集...)
: 稿件都只有影音稿嗎?還是也有文字稿供對照參考呢?
: 謝謝!
有的會有腳本,有的不會沒有,
不過就算有腳本,影片中講出來的話,也有跟腳本不一樣的狀況,
所以聽著翻比較準確啦,腳本只是參考用的...
(我是翻譯日本動畫跟R片居多...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.14.61
推
01/11 17:59, , 1F
01/11 17:59, 1F
討論串 (同標題文章)