[情報] 需韓文翻譯

看板translator作者 (在音樂中翻滾)時間19年前 (2005/07/13 15:46), 編輯推噓7(704)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
需要韓文翻譯 地點桃園中壢火車站附近 一天兩小時(除了中午午休,時間隨你挑) 時薪200 有興趣請回覆到ptt信箱或電(03)4253788莊小姐 -- 在音樂世界中轉圈圈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.77.229

61.230.133.232 07/13, , 1F
一小時一千還差不多
61.230.133.232 07/13, 1F

218.168.7.114 07/13, , 2F
200元有點太廉價了= = 家教都不只...
218.168.7.114 07/13, 2F

61.230.133.232 07/13, , 3F
這就是台灣阿
61.230.133.232 07/13, 3F

61.230.133.232 07/13, , 4F
一天到晚只想到人事費用的降低
61.230.133.232 07/13, 4F

61.230.133.232 07/13, , 5F
至於什麼叫做懂得尊重專業?下輩子才有可能吧
61.230.133.232 07/13, 5F

218.184.108.44 07/13, , 6F
他們只請得到修練中的人,或半調子,或許他們本來
218.184.108.44 07/13, 6F

218.184.108.44 07/13, , 7F
就沒有需要請最好的. 他們用不起高品質.
218.184.108.44 07/13, 7F

218.184.108.44 07/13, , 8F
也不需要用.
218.184.108.44 07/13, 8F

220.140.80.171 07/13, , 9F
天啊…好離譜的價錢@@
220.140.80.171 07/13, 9F

61.228.218.74 07/14, , 10F
看到許多人還把CASE拿到YAHOO知識上問哩
61.228.218.74 07/14, 10F

61.228.218.74 07/14, , 11F
所以說市面價碼請到的可能是沒辦法獨立翻譯的人
61.228.218.74 07/14, 11F
文章代碼(AID): #12rCQ-O8 (translator)
文章代碼(AID): #12rCQ-O8 (translator)