Re: [徵求] 麻煩幫我看一下這句的翻譯

看板translator作者 (小安子)時間19年前 (2005/06/21 22:32), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《pk (equilibrium)》之銘言: : you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations : thereafter arising : 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能有追索權 : 這句話要怎麼翻比較暢通勒? : 麻煩指點一下..謝謝 只能參考用... "你將有依靠只對此後出現這樣的與義務有關的受讓人。" \\\\\ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.125.202

218.167.162.70 06/22, , 1F
謝謝
218.167.162.70 06/22, 1F
文章代碼(AID): #12k2K47k (translator)
文章代碼(AID): #12k2K47k (translator)