[心得] 神奇的偽女聲技巧(翻譯)

看板transgender作者 (小敏)時間4年前 (2020/04/09 13:49), 4年前編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 4年前最新討論串1/1
※ 引述《evanchen99 (地獄貓超可愛)》之銘言: : 標題: [心得] 神奇的偽女聲技巧 : 時間: Mon Apr 6 02:47:29 2020 : : 這個真的超誇張,看看4/6的那三個練習記錄,前兩個都還算我平常練習時的範圍,用上 : 她技巧的第三個,直接高了20赫茲....... : https://i.imgur.com/KnyQ41z.jpg
: (這個程式,連結是菇狗商店 shorturl.at/pxMNZ ) : : : 總之,各位姊妹不妨可以試試看,還蠻簡單的喔琋? : : https://youtu.be/BW8X2nXexQs
: : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.253.122 (臺灣) : ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/transgender/M.1586112451.A.3E3.html : ※ 編輯: evanchen99 (223.138.253.122 臺灣), 04/06/2020 02:48:46 : ※ 編輯: evanchen99 (223.138.253.122 臺灣), 04/06/2020 02:49:08 : → TokiyaWu: 期待小光出教學QQ 04/06 21:10 : 推 dandingduck: 需要中文.. 各位版友好~ 感覺版上可能有英語苦手的朋友,"粗略"幫忙翻譯 主播自介和開場 (00:20)生活上的每個東西在被敲打時都有"自然"的聲音 (00:25)"自然頻率"是當一個物品會因為震動而發出的聲音頻率,可以在不同的系統中發現 (例如:敲打鋼鐵或玻璃水壺的清脆聲音) (00:40)同理,你的喉嚨也是 (00:45)每個人的喉嚨都像一條管子,它的形狀大小等等促使他發出不一樣的聲音 (01:00)所謂"喉嚨的聲音"就是藉由控制這條管子的形狀去發出的(敲你的喉嚨試試看) 最原本的型態就是R1,也就是"性別門把" (01:05)音色(發出聲音)+R1(喉嚨的聲音) 我們說話或唱歌時,他們倆個是分別獨立的, 兩個組合起來便是我們的聲音 (示範) (01:30)這兩種聲音組合時的"比例"就是決定了我們說話的原理,寬比例的會"女性化" 反之亦然 (例如:講話時200HZ,喉嚨600HZ,比例是1:3,窄比例->男性 講話時200HZ,喉嚨1200HZ,比例是1:6,寬比例->女性 講話時300HZ,喉嚨600HZ,比例是1:2,"極度"窄比例,在高音調時就 很"太監") (舉例,例(1)1:3(190:570) 窄->男性化 (2)同理,讓喉嚨緊縮1:8(190:1520),也就是用不同的樂器一樣的彈法,可以製 造不同的音調) 這個所謂的"喉嚨的聲音",就是我們在說話時的"基音",第一共鳴音,簡稱R1 (02:05)R1是女性化聲音的關鍵 (02:10)當你在說話或唱歌時,這個R1未必一直都清楚地保持在同一個頻率 是沒錯,你去輕輕彈喉嚨,她依舊是那個聲音 (02:25)當你在講話時,不只是你的喉嚨會發出震動進而產生聲音,它附近的器官也會 喉嚨發聲比較像一個調節器,組合之後才是你的聲音 (02:35)(啊啊)那個就是一個主聲調,接下來(使R1低沉)它的主聲調就變低,也就是比較 不好的方向 (02:50)所以我們要讓聲音變成一個調音器 (02:55)(示範,同樣的氣息,不同的R1,結果是同樣的音,但不同的頻率) (03:10)你的聲音是由喉嚨發音的,接著聲音穿過喉嚨那條管子,使得你的"自然頻率音"得 以調節 (03:25)我們甚至可以用專門的調音器去做一樣的事情,讓調音器的音借代我們的R1 (看例子),低R1男性化,高R1女性化 (03:55)為何R1重要? 當生理男性在被睪酮影響之後,他們的"自然頻率"會向低音轉移 (04:05)換言之,假如我從未受睪酮影響,R1會是(聽影片),高音 反之,變為低音 (04:30)藉由學習如何調整聲帶,我們可以學習控制R1,進而改變"主要"的賀爾蒙對聲帶 的影響 (04:40)儘管實際上仍有"共振"或是細微因素會造成聲音的不同,對於聲音女性化而言, 這是可以相對快速且巨大地改變最大的要素 (04:50)R1可以從"咽喉閉鎖"、"改變咽喉高低位置"、"下顎控制"、"舌頭調整"或"發 鼻音"等去調整 (05:10)但不要在這麼多繁複的小細節中鑽牛角尖,我們應該專注於聲音本身就好, 去聽、去模仿並去調整 (05:25)接下來的練習是先請各位模仿我男性化音調的聲音,去感受一下"實際上怎麼感覺 咽喉等等",你才能了解如何去控制 (05:37)"R1練習" 事實上R1練習可以有成千上萬種,但可以簡略分為以下最有效率的四種 (05:53)"練習一" 請先模仿影片中人,進行"無聲練習",也就是不發出聲音,而是用英文"H"代替,去 連結不同的共振感覺 (06:10)1.模仿並發出"H"(輕輕發出:喝~~~~) (06:15)2.使H更大聲且清晰一點 (06:25)(請模仿示範2.的聲音) 多試幾次 (06:40)現在,當你在模仿時,你實際上同時模仿了所謂的"舌頭調整"、"咽喉閉鎖"等等 小技巧 (06:50)3.當你能夠成功發出聲音時,你實際上就有了"正確的共鳴音"了 接著,當你認為練習夠了,你可以用同樣的方法,依你自己感覺加速或放慢 (07:05)(請模仿示範3.的聲音) (題外話:影片作者說的句子是:Heat from fire, fire from heat,類似順口溜, 假如你成功發出聲音也可以試著說說中文的,說不出來就慢速一個字一個字發音 慢慢穩定聲音) (07:25)4.當你找到你新的發音後,你可以試著一步一步拉高發音 (07:30)(請模仿示範4.的聲音) 成功的話就代表你成功提高了R1了!練習一成功! (07:40)"練習二" 類似練習一,發出"P"的音(請看影片,類似注音的ㄆ) 步驟一樣,慢慢從氣音便清晰的音,接著說一些ㄆ開頭的字詞 (08:25)"練習三" 正式從氣音離開,發出"M"(請看影片),練習發出低音 (08:45)試著"縮緊"你的咽喉,把R1往上提高,清晰一點 (09:00)(再次示範),同上,找ㄇ開頭的字練習 (09:10)總而言之,不論你是用"氣音"、"非氣音"或其他方法發音,這些方法就是試著讓你 試著控制你的R1 (09:25)因此,請保證你在不變化你的音調狀態下練習,而非只是用力地拉音調(如同影片) (09:30)單單只是用力地拉音調只是會讓你的R1和發音比例更加靠近,反而而變得男性化 這是初學者的常見錯誤 (如前面說的,1:2是男性,就算你的R1是1200HZ,你把音調提到600HZ那一樣是男性 因此,保持你的音是固定的,拉高妳的R1才有實質的"女性化"效果) (09:40)"練習四" 這個練習叫母音練習(即英文字母的5個重要發音,AEIOU) 這邊步驟和上面四個一樣,換言之就是把"字的發音"練清楚,我們就是把ㄅㄆㄇㄈ 用一樣的方式發出女性化的音,日文就是あかさたな等發音練清楚 (10:33)以上的練習是否正確除了聽之外,如同影片所示,輕彈咽喉,應該會有清晰乾淨的 敲擊聲 (10:40)"該如何活用練習" 這些練習之所以有用在於他們可以讓你了解如何藉由壓縮咽喉並控制好你的R1 ,進而達成聲音女性化聲音的效果 切記單純模仿練習而不去感受如何使用咽喉 (畢竟你無法跟人家說話時在那邊"ㄋ,ㄋ,你,ㄏ,ㄏ,好") (11:03)"自我評分標準和建議"(以下都有加上我自己在練的心得) -聽起來如何(建議用錄音的比較客觀) -模仿的準確嗎? -練習時是否喉嚨不舒服? -是否可以維持住聲音不顫抖 -強化肌肉記憶(即加快找音等等) -**(重要)輕鬆且自在,切勿硬練(練壞喉嚨絕對得不償失) -得以自由說話 ***給初學者,請先不要以"這個音是女性化還是男性化"去要求自己,和跑步一樣, 慢慢練才有效果 (11:10)"練習要訣" -每日練習4-12次,短時間沒有感覺進步是正常的,勤練也請隔至少2小時再來 最重要的還是那句話,別練壞喉嚨,有需要相隔"周"來練都沒問題,健康絕對 是第一 -聽影片範例多餘自己練習,以免你自己習慣自己錯誤的音而改不了 -再次強調:慢慢練,如果感覺聲帶緊繃,那絕對是練太多,而這絕對不好 -先從170-230HZ(低頻率)開始練起 (11:20)重點在於慢慢調整,正確地適應且控制你的新聲音 (11:25)這些練習比較像是在壓縮你的聲帶已到達甚至超越原女性聲音的水準 (11:35)簡言之,最重要的就是"女性化R1的基礎是找出聲音並且穩固他"同時在"不會感到 不舒服且自然的情況下使用" (11:50)"禁止事項" -不要感到緊繃 -不要有壓力 -不要有痛的感覺(有就表示那不是正確的方法,換個方式練) -避免假音(太監音) -放鬆下巴 -放鬆就對了 (12:15)(結論和加油),也請各位到原影片那裏給個鼓勵 (結束) 希望可以幫到大家,祝大家能在這段可怕的時間仍有所收穫 如對於原影片有疑問或翻譯有問題可以私信我,我不常上線,但可以的話我會盡量幫忙的 姊妹們加油~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.108.27.223 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/transgender/M.1586411343.A.F21.html

04/10 09:14, 4年前 , 1F
推翻譯,辛苦了!
04/10 09:14, 1F

04/10 14:09, 4年前 , 2F
謝謝翻譯quq..
04/10 14:09, 2F

04/10 16:57, 4年前 , 3F
04/10 16:57, 3F
※ 編輯: dQWQbVito (111.108.27.223 日本), 04/10/2020 22:33:03

04/10 22:01, 4年前 , 4F
04/10 22:01, 4F
※ 編輯: dQWQbVito (111.108.27.223 日本), 04/11/2020 22:26:23

04/15 16:07, 4年前 , 5F
感謝翻譯
04/15 16:07, 5F

04/17 21:33, 4年前 , 6F
翻譯辛苦
04/17 21:33, 6F
文章代碼(AID): #1UZhTFyX (transgender)