[試譯] interrogation tapes - Tina 篇
看來 Showtime 官網打算每個禮拜一放出一個偵訊帶.....
上個禮拜先出現的是 Tina (是因為她在 608 裡出現的時間太少嗎?)
內容似乎跟案情沒有太大關係
而且一般問案情會問這些嗎?被問的人會回答的那麼深入嗎?
感覺比較像是做心理諮商或在告解
anyway,至少我們的 Tina 再也不是狼養大的
我們終於知道了 Tina 的家世背景和童年
(雖然我一點也不希望她的童年是這個樣子的....)
雖然不是很喜歡這樣,也想不透其意義為何
但隱約覺得這是完整劇情的一部份
所以就試著聽聽看,再參考一些資料來源
翻譯一下她們的對話
警告:內容真的很勁爆,也許會讓你心情不好或X聲連連
沒看過的朋友請斟酌使用
影片連結:
Showtime官網:http://0rz.tw/vEd8s
Youtube:http://www.youtube.com/watch?v=HE1dFl9lLSs
==========分隔線,以下有雷===============
D:Duffy ==> Xena 警官
T:Tina
(?):我不是很確定的地方
D:為什麼 Kelly 不構成威脅?
T:我媽在我大學畢業時去世了。她常說… 嗯… 兩個人發生真正的親密感,是
當他們讀詩的時候。所以真正的背叛是當你跟別人,而不是跟你的愛人分享
詩詞時。
D:詩?你相信?
T:是真的。我父親在他第一份工作時,跟一個替他工作(?)的年輕漂亮法律學生
有外遇,而我媽從來不感到威脅。
D:所以你不會介意… 如果 Bette 真的跟那個 Kelly 外遇?
T:我沒這麼說。我不是我媽。
D:但那不會是最終的背叛
T:這就是我的意思。是這樣的,我父親,在他第一次競選時,有個競選幹部(?)
叫做 Darli (?)。我告訴你,她長得並不漂亮。她在雷根時代幫 Bill Benton(?)
做事。
D:所以你爸是政府官員?
T:是的,他做過三次亞歷桑那州某某地方(?) 的市長,是個討人厭的激進右翼
共和黨員。總之,Darli 每晚都會送他一首詩,然後他會打給她,一起在電
話裡讀詩,討論詩的意義。就這樣,我父親在半夜裡講電話,談象徵、談文
學性的錯覺。而我媽在角落裡靜靜地聽著。後來她要他停止,但他沒有,她
就… 帶著我們三個搬到亞特蘭大市,喬治亞州。
D:哇…嚴厲了點
T:那很果斷
D:你跟 Jenny 的關係如何?
T:我們一起拍電影… 呃… 一開始有點困難,但我們後來走得很近,當我們一
起拍電影時,我們走得很近。Jenny 有辦法… 讓我對她傾訴。收工後她會要
我去她的拖車,我們會喝一瓶酒,然後…她會讓我說出自己的人生… 我不知
道… 這總是偽裝成是為了讓電影更好,讓電影更真實…
D:偽裝?
T:是的,有點像研究女同志的情感關係
D:有時你會覺得被她操縱嗎?
T:不會,我不會說我是被操縱…
D:那偽裝的意思是…?
T:我想她是個藝術家,她想要拍個好電影…還有…嗯…也許她寂寞,需要有人可
以講講話
D:所以 Bette Porter 是你第一個女人?
T:喔....不是,她不是。我跟她說她是我的第一個....我跟每個人說她是我的第
一個....但是....我第一個是我姐姐。那時我是....我不知道....十一歲還是
十二歲....我忘了,那持續了大約三年....。我不知道....我以為那是孩子之
間的遊戲,就像是角色扮演....而且....我一直都是當男生。說來好笑,因為
我甚至不跟她聯絡了。她住在德州,是個重生者...她覺得我應該直接下地獄...
(她以為我異性戀到不行...)
不過她是我的第一個,不是 Bette。
== 完 ==
不得不說,LuH 的演技真是不錯,最後一段那種幾近哽咽又故做輕鬆的口吻...
讓人心酸
真不知道 Tina 是怎麼走過來的
比較同樣童年過得不怎麼開心的 Jenny 和 Shane
Tina 可以說是 TLW 裡最堅強的人~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.118.174
※ 編輯: ansa001 來自: 59.121.118.174 (03/15 01:59)
推
03/15 02:04, , 1F
03/15 02:04, 1F
推
03/15 03:06, , 2F
03/15 03:06, 2F
→
03/15 03:11, , 3F
03/15 03:11, 3F
→
03/15 03:12, , 4F
03/15 03:12, 4F
推
03/15 13:03, , 5F
03/15 13:03, 5F
→
03/15 15:49, , 6F
03/15 15:49, 6F
推
03/15 20:18, , 7F
03/15 20:18, 7F
推
03/15 20:33, , 8F
03/15 20:33, 8F
→
03/15 20:38, , 9F
03/15 20:38, 9F
→
03/15 20:39, , 10F
03/15 20:39, 10F
→
03/15 20:40, , 11F
03/15 20:40, 11F
推
03/15 21:23, , 12F
03/15 21:23, 12F
推
03/15 22:18, , 13F
03/15 22:18, 13F
→
03/15 22:18, , 14F
03/15 22:18, 14F
※ 編輯: ansa001 來自: 61.65.196.161 (03/16 12:31)
→
03/16 20:57, , 15F
03/16 20:57, 15F
推
03/16 22:52, , 16F
03/16 22:52, 16F
推
03/19 00:21, , 17F
03/19 00:21, 17F
→
03/19 00:22, , 18F
03/19 00:22, 18F
→
03/19 00:22, , 19F
03/19 00:22, 19F
→
03/19 00:24, , 20F
03/19 00:24, 20F
→
03/19 00:26, , 21F
03/19 00:26, 21F
討論串 (同標題文章)