Fw: [請益/文法] 用悠遊卡搭大眾運輸工具

看板teaching作者 (Alex)時間12年前 (2013/06/11 10:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1HjemjUX ] 作者: dashihito (Alex) 看板: Eng-Class 標題: [文法] 用悠遊卡搭大眾運輸工具 時間: Tue Jun 11 10:32:11 2013 題目:我們可以用悠遊卡(Easycards)搭大眾運輸工具。 參考答案:We can use Easycards to take public transportation. --- 最近在改學生翻譯的時候看到很多人寫成: We can take public transportation by Easycards.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 原本我都過關 後來突然想到 這邊的Easycards應該是工具吧? 所以底線部分是不是應該改成"with Easycards"或是"by using Easycards"才對? 想請教各位大大的意見。 --- 題外話 原本改的時候還以為學生好讚 大家都會寫悠遊卡的英文是Easycard 直到現在po文時才發現 原來題目早就給提示了...(汗 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.53.52 ※ 編輯: dashihito 來自: 140.122.53.52 (06/11 10:36) ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: dashihito (140.122.53.52), 時間: 06/11/2013 10:37:34 ※ 編輯: dashihito 來自: 140.122.53.52 (06/11 10:59) ※ 編輯: dashihito 來自: 140.122.53.50 (06/11 15:02)
文章代碼(AID): #1Hjerlgi (teaching)