Re: [請益] 請問國中英文考卷的改法?

看板teaching作者 (trY tO Be easY*)時間17年前 (2006/11/10 03:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《forgiven (默默)》之銘言: : 標題: Re: [請益] 請問國中英文考卷的改法? : 時間: Mon Oct 2 18:48:19 2006 : : ※ 引述《nowky (琪琪小魔女)》之銘言: : : 各位版友好: : : 我是個新手的國中英文代課老師,(中途接別人的班級) : : 第一次從事英文教學,也是第一次改學生的考卷, : : 在句子方面有些問題不知道怎麼處理, : : 想請有經驗的各位給我更好的意見 : : 如果有實習老師也可以一起想想唷:) : : 1.依提示作答” 這個大題,有一題:She weighs 50 kilograms. : : (50 kilograms畫底線) 要造原問句, : : 正確的答案是:How much does she weigh? : : 但是有很多學生省略了much, : : 只寫了:How does she weigh? : : 我個人是覺得much不能省略, : : much的確不能省。How does she weigh?變成她怎麼量體重。 非常肯定不能刪~~~上述正確! : : : 但想請問版上的各位有much省略的寫法嗎? : : 2.我以前的國中英文老師的考卷改法是: : : 依提示作答這個大題,只要錯一個地方就是全錯。 : : 翻譯那個大題,錯一個字扣一分。 : : 但我想請問各位英文老師, : : 如果像上述的情況,學生可能只寫錯了一個字,或有有該加複數的地方學生沒有加, : : 各位會採取的扣分方式是?(我怕依提示作答改太嚴,學生會抗議) : :支持分段扣分,真的有些學生對英文已經沒興趣了~改太嚴也只是讓學生更學習低成就 會更不願意作答---回答問題可以對就盡量給分,反之翻譯題就要很嚴格 : 看翻譯一題多少。句型結構錯,全錯。單字習慣用法錯,全錯。 : : 至於單複數就酌量扣一分。拼字錯的話,扣分也不多。 : : : : 3. 翻譯題:數學是她最喜愛的科目。正確答案:Math is her favorite subject. : : 但有很多學生把他倒過來寫:Her favorite subject is math. : : 我個人是覺得這樣的寫法沒有問題,但想請問既然中文已將數學寫在最前面, : : 那學生可以倒過來寫嗎?各位會處理的方式是? : : 給分。檢討時會提出說明。 : 第一次給分。第二次後不給分 因為句子架構關係。檢討會特別說明 : : : 4. 翻譯題:他四十四公斤重,一百五十五公分高。 : : 答案:He weighs forty-four kilograms and is one hundred fifty-five centimeters. : : 其中有很多學生,依照中文的方式, : : 直接寫成:He weighs forty-four kilograms, one hundred fifty-five centimeters. : : 就是在句子中直接只打上了逗點,我還看到許多奇奇怪怪的寫法, : : 我想請問這樣的題目,能夠寫的方法有哪幾種? : : : He weights forty-four kilograms and is one hundred and fifty-five centimeters : : (tall). : : 5. 199公分的寫法:one hundred and ninety-nine centimeters : : 其中的and是一定要寫出來嗎?還是可以不寫? : : : 口語上and可以省略。書寫上,不行。 : : 很不好意思,因為第一次面對英文教學非常緊張, : : 希望可以請老師給我建議及意見,謝謝大家,敬祝教學順利愉快 : : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 203.67.220.67 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.29.206
文章代碼(AID): #15Ku2lGB (teaching)
文章代碼(AID): #15Ku2lGB (teaching)