Re: [問題] 請教楊喚詩中擬人的修辭

看板teaching作者 (ケセラセラ)時間18年前 (2005/09/30 20:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《ivac (iva)》之銘言: : 楊喚有一首詩,內容如下: : 我們是一群不偷懶的小工人。 : 搬不動哥哥的故事書, : 拉不走姊姊的花毛線, : 我們來抬小妹妹吃剩下的碎餅屑。 : 下雨了, : 有小菌子給我們撐起了最漂亮的傘; : 過河了, : 有花瓣兒給我們搖來了最穩當的船. : 請問:其中使用擬人的修辭是哪幾句? : 答案只有最後的四句. : 但是就擬人的用法而言, : 是以物擬人,使物具有人的特性/性質, : 所以我認為應該整首都是擬人的,(至少第一句就非常明顯) : 因為楊喚本來就是將螞蟻(物)擬作人來寫的呀! : 請問各位版友的看法如何呢? : 先謝謝各位囉~~ 第一句叫「譬喻」,就是「隱喻」(或稱「暗喻」), 什麼像什麼一樣,「像」被「是」取代了。 擬人是本來只有人會做的動作,讓非人類來做了。 像前面的搬、拉、抬..還都算是螞蟻會做的動作。 但撐傘跟搖船就是只有人類才會了。 大概是這樣吧! :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.142.220
文章代碼(AID): #13FIfw6R (teaching)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13FIfw6R (teaching)