看板 [ talk ]
討論串[偷可] 閨蜜
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 14→)留言18則,0人參與, 6年前最新作者Roger0503 (花爺)時間6年前 (2019/04/15 00:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好慘 我每次跟女生相處相處都直接變閨蜜. 難怪一輩子單身. 感覺是長相問題. 可能太帥了 這負荷真的很困擾. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.68.16. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/talk/M.1555257629.A.

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 7年前最新作者okderla (大尾)時間7年前 (2018/10/03 10:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我認為「閨密(蜜)」和「知音」是不一樣的. 知音常用來形容有項才華得到某人的賞識. 但閨密跟知己的用法就比較接近. 都是能夠互相傾訴心事的人. 也是除了自己之外最了解自己的人. 所以用知己來取代閨密是比較好的用法. 鄉民認同請點讚及分享. 引述《lpbrother (LP哥(LP = Love

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者BroDians (包圍網)時間7年前 (2018/10/03 00:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《lpbrother (LP哥(LP = Love & Peace))》之銘言:. 大陸用的閨蜜我覺得比較貼切. 「蜜」有「蜜糖」之意. 用「閨蜜」的隱含意思就是兩個女生長相都很甜美都很正. 不過話說回來我是很好奇女生都是怎樣界定閨蜜和一般朋友的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 7年前最新作者lpbrother (LP哥(LP = Love & Peace))時間7年前 (2018/10/02 21:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大陸用 「閨蜜」. 台灣都用「閨密」. 底下那個部首不一樣. 一個是虫部,一個是山. 原本應該是指閨中密友. 不知道為什麼大陸都改成蜂蜜的蜜. 還好我都改講 知音. 鄉民認同請點讚及分享. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.32.250. 文章網址:

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 7年前最新作者rrr518 (廢文族の里莎)時間7年前 (2018/10/02 20:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
翻譯:. 我只是把你當朋友. friend you know ?. chin gu you know?. ともだち you know?. 所以不要超過那條線好咪. 否則會連朋友都當不成ㄛ. 災某?. 大概就是這樣啦. 短短兩個字裡面有這麼多意思唷. 這題很重要 明天會考. 大家畫上5顆星星知道嗎.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁