看板
[ tale ]
討論串[溫故] Mermaid Rock
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
因為原文在很遠的地方 所以用回的. 我想fresh應該是指新鮮的 salt指的是醃製品(反正就是弄得鹹鹹的). 人魚就算生活在海中也不會被鹹鹹的海水醃掉 還是很新鮮. 歐洲的魚貨常常會先加工(醃.燻)再販售. 所以我想文中的fresh和salt大概是指這個意思. 我想人魚大概覺得魚在海中游泳就是在被
(還有296個字)
內容預覽:
拍謝,我發現怎翻怎怪,所以我把原文打出來好了。. 因為他用的英文很簡略,所以現在我搞不清楚. 他的fresh在文章各處的用法是要說淡水魚?生鮮的?口味淡的?(也有可能在不同處不同意思).............Orz (對不起我會好好檢討我的英文......). If a mermaid likes
(還有733個字)
內容預覽:
那淡水河流從Buckley出發,流經Big Creek,最後在Yepton出海。. 在出海處那下邊,到處都是岩石,而這些岩石被當地人稱作"人魚石"。. 傳說中的人魚是種半人半魚的生物,平日都在海下活動。. 如果遇到人魚喜歡你,她會問你個問題說:. "你是不是喜歡口味清淡的?還是你喜歡鹹的呢?". 以
(還有18個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁