討論串[問題] 如何適應印度英文
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者chucheng (時間太少事情太多)時間12年前 (2013/08/26 14:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看到這一段真的就想起上週發生好笑的事. 有二個老印和我坐在同一個cube裡,裡面要五個人,除了我以外都是印度人. 坐我後面的二個印度人(就背對背後面),因為很熟,常常在聊天. 平常我都是都上耳機,沒注意他們在聊什麼. 我知道他們口音很重,不過我想我應該適應的還算好. 正在我開始聽的時候,我突然發現不
(還有252個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者alkahest (==╭(′▽`)╯==)時間12年前 (2013/08/24 12:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
聽久就會習慣了~. 印度腔 跟大部分有外國口音的腔調一樣 就是幾個字音發音問題. (例如 TD不分 叫他們講"台灣"會變成"歹丸" 聽起來超親切的XDDDD). 個人認為比新加坡腔好懂很多. 另外 覺得聽BBC蠻有用的. World News 常常有 中東/非洲/印度 當地特約記者的訪問. 都有不錯

推噓2(2推 0噓 16→)留言18則,0人參與, 最新作者muscleOHV (夜。灣岸)時間12年前 (2013/08/24 01:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
聽不懂就問問。. 其實我跟白美國人問說,像是印度人說話聽不懂,要怎麼辦?. 白老美就說,聽懂個60% 70%,其他用猜的。 不重要的事情就點頭稱是,笑,等等來回應. 這個不是我們的問題,白人老美也聽不懂。. 我有一個印度朋友,他有些時候一個字我聽不懂,我會問他你說那啥. 他重新發音我再聽不懂,我就說
(還有25個字)

推噓15(15推 0噓 8→)留言23則,0人參與, 最新作者fr373969 (Brian)時間12年前 (2013/08/22 12:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題, 目前我在一個很多印度人的資訊program就讀,. 英文平常聽老美講都不是問題, 不過要作小組報告,. 組上都是印度人, 他們用印度英文討論起來大概就只能聽懂一半,. 不曉得有沒有版友可以分享一下如何克服/適應 印度英文?. 除了多聽以外, 有啥可以加強的地方嗎?. 看系上母語是英語的人聽印
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁