Re: [問題] 不討厭英文(跟英文是好友的版友請進)

看板study作者 (小度)時間10年前 (2014/07/31 00:37), 10年前編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
我就把我的過程打出來,反正我也還是在學英文, 看看別的高手的反應和指教。 例如我最近在看newsweek是12年買的。 You Call That a 1scoop The tape that revealed the media's split 2 personality 以上是標題, 接下來是文章第1段 AMRICAN NOTEBOOK There are,it 3turns out,truly two Amecrias-each with its own veiw ot the politcial 4landscape, its own media 5organs,and,incrasingly ,its own set of facts. For years,conservatives have been railing against the mainstream media,which to them represents the hard left. Some on the right have gone further lately, challenging the accruracy of a slew of polls by various organizantios that ,for much of Septemper, showed President Obama with a significant lead over Mitt Romney-or questioning whether the Obama team cooked last week's jobs numbers to gin up some faux ceonomic progress. This to be blunt,is brother territory. 我就舉前5個我不會的生字 1 scoop ,完全沒看過,從高中到大學的課本沒印象。 所以查字典。前面我有介紹哈電族,但這邊我用朗文的電腦板來講。 (不能複製,所以我用打字的) 1an important or ecxiting news story that is printed in one newspaper or shown on one television station before any of the others konw about it (以下中文我自已翻的,因為朗文字典標榜用常見的3000字來解釋,所以國中英文 程度就做得到。可惜朗文的例句裡有很難的字,所以還是得查字典去懂例句。) 一個重要或是興奮的新聞故事,它是被印在一份報紙或是上映在電視台,在任何人知道 它以前。 所以我就猜是獨家新聞嘛。很簡單。 去查英漢也是這樣子回答。 但是我們知道這個單字是獨家新聞之後, 能不能用一個單字卡,正面寫著scoop,背面寫獨家新聞來背呢? 是可以的。 但不是正道。 因為scoop還有很多意思,如鏟子、勺子。 這樣子背,有一天總是會和鏟子、勺子的意思搞混。 所以重點還是從整篇文章來記, 也就是標題上寫著:你說那是一個獨家新聞嗎? 來記。 你總不會看完整篇在講政治東西,會把那個句子解讀成: 你說那是一個鏟子嗎? 2personality 我已知道是人格的意思,但是我沒讀完整篇文章, 所以我不清楚在這邊是不是人格的意思還是其它的意思, 所以我還是編號2,當成生字。 等查完字典之後再確認。 3 turns out 我大概曉得是轉變,但不確定這片語是何意,所以還是查了, 嗯嗯。差不多是這意思。 4 landscape 怎麼會不知道是風景呢?這國中英文吧。 只是我看到前面有個political,我就在猜政治風景是什麼? 也許它是別的意思也說不一定,算了,當生字。標準從嚴。 5 organs 我只知道是器官耶。和前面的media相連,媒體器官,這什麼鬼, 所以我就去查了字典,原來也有組織的意思。 也許就是從人體的器官,衍生成和器官很像各司其職的組織,也可以用 organs。 這個就是一個生字有多個意思, 但是雖然很多個意思, 難道我們要傻傻地,organs器官,organs組織這樣子一直背嗎? 它有30幾個意思,所以我就得這樣子一路往下背嗎? 當然不是啊。 那個器官和組織都是同一種概念, 也就是它在不同的境界會有不同的運用, 但共通的精神,就是分門別類,各司其職, 所以我們只要記著第1個器官, 就能推導出第2個意思, 看完整篇文章,這樣子猜沒啥大問題。 不確定,就去字典查就行了。 結論就是: 1、多買雜誌,或英文的報紙或從網路上下載。 2、不斷地回去看那個查個字典過後的文章, 不斷地從文章裡去記那個字。 3、終於到達了,看懂了那個文章的地步。 4、但過一陣子我又忘了其它中幾個字的意思了, 就再查電子字典然後又重新讀整篇文章。 5、就這樣子一直循環到整篇文章不用再回去查電子字典的那個地步。 就表示學會了。 如果覺得1個生字裡面的意思很多,有的像look fuck 等等配合片語之後,有的好像多達30幾個意思, 我是覺得就先記前3個就行了。剩下的再配合有讀到更深的文章後再記。 人生很長遠的,活到90歲,閒著也是閒著,能用個10年的每天3小時來 熟英文,我想任何人都能做的到的。 把那些文章翻成中文,我想小6都看得懂。 不是那篇文章很難懂, 而是生字轉換中文的過程,不夠熟鍊而已。 至於文法,基礎的會了也就行了,至少懂得被動語態, 關係代名詞那些。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.138.182 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/study/M.1406738251.A.1F8.html ※ 編輯: acbwanatha (59.115.138.182), 07/31/2014 01:10:45 ※ 編輯: acbwanatha (59.115.138.182), 07/31/2014 01:12:47

07/31 12:17, , 1F
推這篇
07/31 12:17, 1F

07/31 13:45, , 2F
謝謝你的分享, 獲益良多!
07/31 13:45, 2F
※ 編輯: acbwanatha (59.115.133.27), 07/31/2014 14:11:22

07/31 22:50, , 3F
謝謝你的分享,讓我自學英文有一個方向了!!!
07/31 22:50, 3F

08/03 15:22, , 4F
感謝你的建議 太棒了~!
08/03 15:22, 4F
文章代碼(AID): #1JsHzB7u (study)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JsHzB7u (study)