Re: [新聞] 「伽」字正音 讀「ㄍㄚ」利略才對

看板sky作者時間15年前 (2009/03/21 02:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
On 20 Mar 2009 02:13:56 GMT SolarMax.bbs@kulu.twbbs.org (小型綠色光砲到手) wrote: >   > 依教育部《國語小字典》,「伽」有「ㄑ一ㄝ」和「ㄐ一ㄚ」兩個讀音。 > 但國內天文與物理領域學者仔細考據後,認為「ㄍㄚ」利略才是正確讀音 > ;東吳大學前校長劉源俊還為此發表〈釋說新語之十二〉。 >   > 劉源俊指出,「伽」首先出現在唐朝翻譯的佛經中,當時音譯ga,於是譯 > 成「伽」,讀「ㄍㄚ」。gamma rays譯為伽瑪射線,可見伽利略的正確讀 > 音應是「ㄍㄚ」。 > gamma rays譯為伽瑪射線,可見伽利略的正確讀音應是「ㄍㄚ」。 這種邏輯推論不對啊! 我也可以說:「伽利略譯為「ㄑ一ㄝ」利略,可見gamma rays應發音為「ㄑ一ㄝ」瑪射線。 伽利略讀作「ㄐ一ㄚ」,這音和「ㄍㄚ」已經很相近了,我認為這就可以了。 如果一定要和原音相同,倒不如改個字,就「嘎利略」吧。 當然,「伽」字再多一個音也不是不可,畢竟語音本來就會因約定成俗而變的, 只不過我是不覺得有這必要。 電腦中的硬碟,有些人說「硬碟」,有人說「哈滴」,也有習慣英語的人說「hard disk」, 這樣也沒什麼不妥啊!
文章代碼(AID): #19mzdg00 (sky)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19mzdg00 (sky)