[心得] 破廉恥KISS×KISS 系列Vol.1 原文&翻譯

看板seiyuu作者 (奧伊)時間15年前 (2009/06/21 22:25), 編輯推噓13(1305)
留言18則, 14人參與, 最新討論串1/1
超級破廉恥!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 這種破廉恥的東西其實不是我的タイプ, 不過因為PF時抽中了藤原先生的簽名,而且還是有握手的那種w 後來在Cosic又抽到一張,總覺得不做點事情會遭天譴... 於是以下是 KISS × KISS collections Vol.1 『オトナのキス』大月蒼夜(CV:藤原啓治) 的聽寫原文與翻譯。 總共13軌,每一軌的情境算是相連,是一天中和女方在一起的情境。 因為實在太破廉恥了,キス的聲音我全部省略沒寫出來wwwwwww 低調物在最後面,不用開燈的。 -- 《タイトルコール》 KISS × KISS collection Vol.1 『オトナのキス』大月蒼夜 俺のキスが欲しいなら、好きなだけしてやる、覚悟しとけよ。 藤原啓治。 KISS × KISS collection Vol.1 『大人之吻』大月蒼夜 想要我的吻的話,我會吻妳到滿意為止,做好覺悟喔。 藤原啓治。 -- 《プロローグ》 ん?どうしたんだ、じーっと俺を見てさ、 そんなに見たいならもっと近づいてやるよ。 嗯?怎麼了,一直盯著我, 這麼想看我的話我可以再靠近妳一點喔。 これ、どうだ?鼻がくっつくぐらい近くいるぞ。 違うのか?はぁ~分かったぞ、俺のキスが欲しいんだ。 なら好きなだけしてやるよ。 這樣如何?近得連鼻子都快碰在一起了喔。 不對嗎?啊~我知道了,妳想要我的吻。 那麼我會吻妳到滿意為止喔。 -- ふっ、何驚いた顔してんだよ、ほっぺたじゃ足りないのか? ふっ、分かったよ、それじゃ、唇にしてやる、覚悟しとけよ。 哼、怎麼一副驚訝的表情,吻在臉頰上不夠嗎? 哼、我知道了,那麼,就吻在唇上,做好覺悟喔。 バカ、赤い顔すんなよ、可愛すぎてまたキスしたくなるだろ。 俺に押し倒されたくなかったら、あまり誘惑するんじゃないぞ。 されたいならかまわないけどさ、ふふっ。 笨蛋,不要臉紅啊,太可愛了會讓我又想吻妳。 不想被我壓倒的話,就別太誘惑我喔。 想要的話倒是沒關係,哼哼。 -- 《おめざめのキス》 よ、お姫さん、可愛い寝顔しているじゃないか、 子供みたいにすやすや眠ってたぞ。 添い寝しながらもっと見ていたかったけどさ、 今日のデートがなくなるのは、嫌でね。 唷、公主,睡相真是可愛呢。像個小孩子般睡得很香甜啊。 雖然很想一邊陪妳睡一邊看著妳, 不過我可不想讓今天的約會沒了啊。 はぁ?おいおい、また寝る気だなぁ、今日だけは二度寝するなって。 あぁ、ったく、しょうがないな、目が覚めるような熱いキスをしてやるよ。 ふ~、ん?まだ足りないのか?はー、しょうがないなぁ。 嗄?喂喂、妳還想睡啊,就說了今天不准睡回籠覺。 啊啊、真是的,沒辦法,給妳個讓妳醒來的熱吻吧。 呼~嗯?還不夠嗎?啊─真拿妳沒辦法。 -- よし、起きたようだな、じゃ今度は改めて、おはようのキスだ。 おはよう、お姫さん、やっとお目覚めのようで何よりです。 さ、起きた起きた、出掛けるぞ。 很好,看來是起來了,那麼再來這次,是早安之吻。 早安,公主,總算起來了真是萬幸。 來,起來吧起來吧,要出門了喔。 -- 《お姫様だっこキス》 ヒュ~♪、ずいぶん待たせると思ったら、 こんなに可愛くドレスアップするとはな。 そのワンピース、よく似合ってるじゃないか。 呼~♪正在想怎麼讓我等這麼久, 沒想到竟然打扮得這麼漂亮啊。 那件連身裙,很適合妳啊。 情熱の赤ってやつだな、俺の好きな色だ。 やっぱりキャミソールはいいよな、 お前も着やすいし、俺も脱がせやすい… 是熱情的紅色啊,我喜歡的顏色。 果然細肩帶很棒啊, 妳穿來方便,我要脫也很方便… -- ん?ははっ、ほらほら、痛いって。 そう怒るなよ、ちょっとした冗談じゃないか。 お前があまりに可愛いから、ついからかいたくなったんだよ。 あ、おい、待ってよ、待ってったら! 嗯?哈哈、噯、會痛的。 別那麼生氣嘛,只是開個玩笑。 因為妳實在太可愛了,不禁想要欺負一下。 啊、喂、等一下,我說等一下! よっと、ふっ、捕まえた。 こうして抱き上げとけば、お前は逃げられないだろ。 それに、いつだってキスもできる。 嘿、哼、抓到了。 這樣抱起來的話,妳就逃不了了吧。 而且,隨時都可以吻妳。 -- ふっ、あはははっ、悪い、くすぐったいか? じゃ今度は、くすぐったくないやつだ。 もう逃げたくないだろ、よし、いい子だ。 これからもキスするから、覚悟しとけよ。 哼、啊哈哈哈、抱歉,很癢嗎? 那麼這次,是不會癢的吻。 已經不想逃了吧,很好,乖孩子。 以後也還是會吻妳,做好覺悟喔。 -- 《おでかけキス》 出掛けるぞ。 あら、俺に捕まっていいから、ハイヒールちゃんと履けって。 っと、これでよし。 要出發了喔。 哎呀、扶著我也沒關係,好好把高跟鞋穿上。 嗯、這樣就行了。 お前足が綺麗だからな、赤い靴がぴったりだ。 ふっ、顔が近いとついキスしちまうもんだな。 じゃあ、お前も俺にキスしろよ、これからデートするんだからさ。 ここ。 妳的腿很漂亮啊,和紅鞋很搭。 哼、臉一旦靠近就不禁吻下去了呢。 那、妳也吻我吧,因為待會就要去約會了啊。 這裡。 -- 違うだろ、ほっぺたじゃないって、三センチずれてるぞ。 こっちだって、今のくすぐったかっだぞ、鼻の頭にするなよ。 口はここだって、なぁ。 不對吧,不是臉頰上,差了三公分喔。 是這裡,剛才那樣很癢啊,不要吻在鼻子上。 嘴巴在這裡,吶。 何だよ、自分からするのは恥ずかしいのか?じゃ、目つぶってやるよ。 ふ~悪い、途中で目開けちまった…いてててっ、つねるなって。 ふっ、お前の照れた顔、可愛かったよ。 ふっ、さ、行くぞ。 什麼啊,自己吻的話會害羞嗎?那麼,我閉上眼睛。 呼~抱歉,中途不小心張開眼睛了…痛痛痛、不要捏我啊。 哼、妳害羞的樣子,很可愛啊。 哼、來,要走囉。 -- 《思い出のキス》 懐かしいな、この公園、ここで始めてキスしたんだよな。 あん時、告白もしないでいきなりキスしちゃって、お前怒ったよな。 ファストキスだったのにって、 言わなくてもいいことまでばらしちまってさ、あっははっ。 真懷念啊,這公園,我們是在這裡第一次接吻的吧。 那個時候,連告白都沒有就突然吻妳,妳生氣了吧。 還說是自己的初吻, 連一些沒必要說的也都講出來了啊,哈哈。 よし、じゃ、お前のファストキス、ちゃんとやり直してみるか? ふ~確かこう、肩に手を置いたんだよな。 ふっ、しかしお前って本当に細いよな、力入れたら折れちまいそうだよ。 好、那麼,妳的初吻,要不要重新來過呢? 呼~記得當時,手是這樣放在肩膀上的吧。 哼、不過妳真的很瘦啊,彷彿稍微用力就會就會折斷一般。 -- お前が好きだ。 あ、あの時よりも長くキスしちまったな。 あの時は、こんな感じだった。 ん?よく覚えてるって?覚えてるよ、お前としたキスは全部な。 我喜歡妳。 啊、比起當時這次吻得更久呢。 那時,是這樣的感覺。 嗯?記得很清楚?我都記得啊,與妳接過的吻全都記得。 -- 《相合傘キス》 さっきまで晴れたのに、雨降れてきたな。 傘、一緒に入るぞ。 ほら、もっとこっち来いって。 明明到剛才都還是晴天的,竟然下雨了啊。 一起撐傘吧。 來,再更過來一點。 -- 寒いだろ、こうやって肩を寄せ合ってれば暖かいからさ。 ふ、それに、キスだってすぐにできるだろ? あ?大丈夫だって、誰にも見られてないよ。 傘が目隠ししてくれるからさ、それに、俺は見られたってかまわない。 可愛いお前とのキスだ。 很冷吧,像這樣肩膀靠在一起的話就會溫暖了。 哼、而且,要接吻的話立刻就可以對吧? 啊?不要緊的,沒被任何人看到的喔。 因為傘可以遮住啊,而且,我就算被看見也不在意。 和可愛的妳的吻。 ふっ、こら、逃げるなって、まだ途中だな。 うん、やっぱりお前とはまだまだしていたいな、覚悟しとけよ。 哼、喂、不准逃,才到一半啊。 嗯、我果然還是想和妳這樣繼續下去,做好覺悟喔。 -- 《デザートキス》 は~雨上がりのビールは格別だな。 あ?お前顔にチョコ付いてるぞ。 はっ、違う、全然取れてないって、ああ、動くな。 哈~放晴的一杯啤酒真是別有一番滋味。 啊?妳臉上沾到巧克力了喔。 哈、不是那、根本沒弄掉啊,啊啊、不要動。 取れたぞ、甘いなこのチョコ。 え?今度俺に付いたのか?どこだ? 何だよ、全然取れてないのか? あっ、サンキュー、俺がなめられちまったな。 弄掉了,真甜啊這巧克力。 咦?這次換我沾到了?哪裡? 什麼啊,完全沒弄掉嗎? 啊、謝啦,換我被舔了呢。 -- お前、パフェ好きだよな。 外で飯食う時、いつもデザートに食ってるだろ。 また顔に付けてるぞ、いいって、俺が取るから、動くなよ。 妳很喜歡聖代啊。 在外面吃飯的時候,妳每次甜點都會吃吧。 又沾到臉了喔,沒關係,我來弄,別動喔。 あ、ここもだ。 ん?同じところ舐めてるって? はっ、ばれちまったか、顔にチョコ付いてるお前見たら、 キスしたくてたまらなくなったんだよ。 啊、這裡也有。嗯?我在舔同樣的地方? 哈、被發現了嗎,看到臉上沾了巧克力的妳, 忍不住就想吻了啊。 お前が悪い。 是妳不好。 -- 《ジェラシーキス》 あの男、今お前を見ていただろ。 ふっ、いや、絶対そうだって。ったく、ムカつく野郎だ。 いくらお前が可愛いからってじろじろ見るなってんだよ。 那男人,剛才在看著妳吧。 哼、不、絕對是那樣吧。真是的,令人火大的傢伙。 不管妳再怎麼可愛也不准給我這麼放肆地看啊。 何してるだって?見せ付けてんだよ、お前が俺のものだってな。 あ、まだこっち向いてるぞ、よ~し。 妳問我在做什麼?在示威啊,讓他知道妳是我的。 啊、又再看這裡了,好~。 -- ふっ、これで少しは懲りたろ。 何を笑ってんだよ、そんなにおかしいか?嫉妬する俺は。 しょうがないだろ、お前を誰にも渡したくないんだ。 だからお前も、覚悟しとけよ。 哼、這樣多少得到點教訓了吧。 妳在笑什麼啊,有這麼奇怪嗎?吃醋的我。 沒辦法啊,我不想把妳交給任何人。 所以妳也,做好覺悟喔。 -- 《涙のキス》 面白かったな、さっきの映画。 しかしあの男根性ねぇよな、 最後にヒロインを助けて、自分は死んじまうなんてさ。 真有趣呢,剛才那部電影。 不過那個男人也真沒骨氣, 在最後救了女主角,自己卻死了啊。 あっ、何だよ、まだ泣いてんのか? ふっ、お前泣き虫だな、こっち来いって、抱き締めてやる。 可愛いな、あんなの見て泣いちまうなんて。 あ、涙が口に入っちまった、しょっぱっ、お前のならいいけどさ。 啊、怎麼,妳還在哭嗎? 哼、真是個愛哭鬼啊,過來,我抱著妳。 真可愛啊,看了那種電影就哭了。 啊、眼淚跑到嘴裡了,好鹹,不過既然是妳的眼淚也無妨。 -- え?俺があいつだったら? は~お前を助けて、死んだりしないよ、二人で絶対生き延びてみせるね。 大丈夫だっつの、まだまだお前とキスしたいからさ。 やっぱそうだな、まだまだ足りないね。 咦?如果我是那個人的話? 嗯~我會救妳,但不會死的喔,絕對會兩個人一起活下去。 沒問題的,因為我以後也還想和妳接吻啊。 果然如此啊,還不夠呢。 -- 《タバコ味のキス》 今のはただいまのキスだ、一緒に帰ってきてするのも変だけどさ。 ふっ、いいじゃないか。 家に帰ってきたから、思う存分お前にキスできる。 剛才那是我回來了的吻,雖然一起回來還那樣有點奇怪啦。 哼、沒什麼不好吧。 回到家之後,可以盡情地吻妳。 へ?これまでもしてたって? 甘いなぁ、これまでは控えてたんだ、 だが今からはフルパワーでいくからな、覚悟しとけよ。 嘿?以前就那樣了? 太天真了啊,我之前都很收斂的。 但現在開始我要火力全開啊,做好覺悟吧。 -- ん?タバコの匂い、気になるか? 昔のお前、キスするたびにタバコくさいって顔しかめてたよな。 そうじゃなくなったのか?俺のキスに夢中になったからだろ? くすぐったいよな、可愛いよ、お返ししてやる。 嗯?菸味,妳很在意嗎? 以前的妳,每次接吻都會因為菸味而皺起眉頭啊。 現在不會了嗎?是因為沈浸在我的吻之中吧? 好癢,真可愛啊,那麼我也回敬妳吧。 -- 《おやすみのキス》 は~~ん~ほら、寝るぞ、こっち来いって。 なぁ、もっとそばに来いって、腕枕してやる。 ん?お前風呂上りか?ん~シャンプーのいい匂いするな~ 哈~~嗯~來,要睡了,過來這裡。 吶、再過來我身邊一點,手臂讓妳靠著。 嗯?妳剛洗完澡嗎?嗯~有著沐浴乳很香的味道啊~ これはおやすみのキスだ。 で、今のが、ぐっすり眠れるお呪い。 ん?もっとして欲しいのか? ふふっ、何笑ってんだよ。 え、ヒゲが当たって痛いって? じゃあ、今度は当たらないようにしてやる。 這是晚安之吻。 而剛才的是,讓妳能睡得安穩的咒語。嗯?還想要嗎? 哼哼、妳在笑什麼啊。咦、碰到鬍渣有點痛? 那麼、這次盡量在不碰到的情況下吻妳吧。 -- おやすみ。 晚安 -- 《オマケ:眠らせてあげる♪》 は~~ん?どうした?眠れないのか? あーーお呪い効かなかったみたいだな、もっと強いのにするか? 哈~~嗯?怎麼了?睡不著嗎? 啊──咒語沒效的樣子啊,要施個更強的嗎? これでどうだ?よし、いい子だ。 あー寒いのか?このままで平気だって、俺が暖めてやるから。 大丈夫、こうやってくっついてれば心配ない。 這樣如何?很好、乖孩子。 啊─會冷嗎?就這樣沒關係,我會給妳溫暖的。 不要緊,像這樣靠在一起的話就不用擔心了。 -- 今度こそちゃんと寝られるからな。 おやすみ、風邪引くなよ。 明日になっても、何年経っても、 俺はお前と朝を迎えるつもりだからな、 這次一定能好好睡著了。 晚安,別著涼了喔。 就算到了明天,或是不管經過多少年, 我都打算與妳一起迎接早晨啊, 覚悟しとけよ。 做好覺悟喔。 -- 很破廉恥對吧!!!!!!!!!!!!!!!!! 簡直聽完只有兩個感想: 1.有病(喂) 2.口頭禪是「覚悟しとけ」 第二點我是說真的,這整片CD應該可以說是一天內發生的事情, 他就講了五次「覚悟しとけよ」,五次耶!!! 加上タイトルコール和プロローグ就七次了! 然後如果看了翻譯覺得不萌別打我,因為我自己就沒被萌到啊... 奇怪,PF上那個有時會害羞的大叔到底到哪去了!!!??? 把當年配BLdrama卻不敢聽的藤原交出來!!!! (笑) 唉、真希望這種乙女向CD偶爾也設定個會害羞的大叔來... 低調物過去有版友分享過,不過據說賣完了,於是補上。 不用開燈。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.4.fI5MK ※ 編輯: okuiXotk 來自: 118.168.4.113 (06/21 22:50)

06/21 22:53, , 1F
推 原PO辛苦了~
06/21 22:53, 1F

06/21 22:53, , 2F
推~感謝原PO
06/21 22:53, 2F

06/21 23:57, , 3F
喔買尬XD///////////////// 井上和彥有出的話我會死
06/21 23:57, 3F

06/21 23:58, , 4F
但藤原的就夠讓人抖了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
06/21 23:58, 4F

06/22 00:31, , 5F
這...推..只能推...(搖晃)XDD
06/22 00:31, 5F

06/22 01:56, , 6F
推原PO很有勇氣XDDDD 聽寫翻譯辛苦了^^
06/22 01:56, 6F

06/22 02:26, , 7F
噴鼻血了呃阿~~~~~~~(陣亡) 感謝有翻譯我才挖出來聽!
06/22 02:26, 7F

06/22 11:16, , 8F
啊啊看了聽寫更恥了啊啊啊啊 原po金GJ! >\\\< [腰軟]
06/22 11:16, 8F

06/22 15:39, , 9F
真是太工口了!這個系列製作人就是藤原大叔阿XD
06/22 15:39, 9F

06/22 15:40, , 10F
06/22 15:40, 10F

06/22 20:14, , 11F
......推...(此人已死
06/22 20:14, 11F

06/22 22:26, , 12F
記得我當時看見藤原企劃這系列CD的時候內心第一個反應是
06/22 22:26, 12F

06/22 22:27, , 13F
「啊你當了社長就這樣搞噢」wwwwwwwww
06/22 22:27, 13F

06/23 20:50, , 14F
偉大聽寫+翻譯,一定要大推,這系列有第3部要出...
06/23 20:50, 14F

06/24 11:26, , 15F
推>\\\\\< 可是低調物無法下ㄒ-ㄒ…
06/24 11:26, 15F

06/25 00:48, , 16F
低調推~聽寫太強了!!!
06/25 00:48, 16F

06/28 04:33, , 17F
破廉恥XDDDD 我可是一邊聽、一邊尖叫+臉紅啊!>///////////<
06/28 04:33, 17F

06/28 04:34, , 18F
而且還是在藤原見面會隔天聽...超羞的...orz
06/28 04:34, 18F
文章代碼(AID): #1AFaBgSo (seiyuu)