Re: 昨天的風中緋櫻演什麼?

看板pts作者 (lalawuya)時間20年前 (2004/02/21 07:29), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
: 問: 為什麼日本人叫「達那度魯」? "Tanah"是紅色的意思,"Tunux"則是頭的意思, 所以譯成「紅頭人」是正確的。 至於,為何以"Tanah Tunux"來稱呼日本人, 我倒是聽過另一種說法是與日本的國旗有關, 將日本國旗中的太陽標誌當作一顆紅色的頭來看, 所以就以紅頭人來稱呼日本人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.212.138

推 61.216.13.143 02/21, , 1F
日本人是紅頭人 荷蘭人是紅毛人
推 61.216.13.143 02/21, 1F
文章代碼(AID): #10DfXXNW (pts)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10DfXXNW (pts)