蠻長的我乾脆回文 沒有要討論對錯
只是講一下待過很多間日商看到的情況
※ 引述《zeze (籠中鳥)》之銘言:
: 剛剛下班了,站了8小時(不含中間1小時休息)
: 老實說還是不習慣下班後要「檢查包包」,好像被當小偷
: 不知道日本的超市是不是都這樣,下班要檢查完才能走。
就我看日劇看了十五年 日劇裡面的內容
很多超市超商的確是會檢查包包的
當然也有不檢查的 但那個很少
: 今天幫我檢查的也是「非正式員工」,但比正式員工還跋扈
: 之前給社員檢查時,他們會示意瞄一眼而已。
日本商社裡面階級制度"非常極端的嚴重"
不是只有正式跟非正式這樣分而已
大家都說日本人排外 在工作上的確是如此
簡單的日本商社不論職稱階級如下:
日本人主管 >日本人社員 >日本人非正式社員 >外國籍會社員 >外國籍非正式社員
由於最前面兩個 日本人主管和日本人社員
其實都不太擔心飯碗被外國籍的搶走
所以工作上如果有什麼問題 就很單純依照SOP來走
日本人非正式社員和外國籍員工之間才是最常起糾紛的
因為日本人的非正式社員 會覺得外國籍員工無論正式非正式
都是跟他們搶工作的人 所以說態度差幾乎可說是必然
不只商社內 光是像是日本廠商來台灣展覽(ex.SOGO百貨和風展)
中低階的員工欺負台灣人 甚至詐騙的
就有參展的日本手工藝品師傅 每次都跟工讀生借手機打國際電話
我遇到的狀況則是可樂餅貨品短少 但是SOGO方面不想得罪日本人
打算嫁禍給工讀生們說是工讀生偷的
最後在台灣籍工讀生的團結之下 由於缺少證據 嫁禍失敗
嗯 綜合以上 日籍非正式員工後續應該還會有很多小動作
這是蠻多人都遇過的狀況 不論是在台日商或是去日本工作
拿技術簽證的處境會好一些 畢竟理工技術難以取代
其他文科行政或普通打工就真的........
誇張的連前輩打人都有(料理店)
: 今天卻要包包全部翻開……
: 然後還被告誡,簽到簿翻開再叫他們檢查好嗎?別浪費時間的意思
: 因為我很急想上廁所,檢查完就要衝了,又被告知不能走出賣場,
: 要從側門出去………嗯嗯 很多眉眉角角…………
: 幸好膀胱還ok………
: 至於之前被社員罵的事件,應該是社員不爽沒告訴他
: 卻只跟排班(也是打工)的人說吧………orz我怎麼知道……
: 因為排班的人告訴我,什麼跟她說就好……
: 哪知道晚上還有一個大工頭存在……
這邊這位社員的反應 以日本人來說很正常
但在外國人則是會覺得莫名其妙
其實就是從這件事情來講
社員是大前輩 排班的人應該是社員的晚輩
然後你又算是排班的人的晚輩
日本商社的潛規則是 晚輩在工作上有任何事情
都應該要告知前輩 就你遇到的狀況
有可能是排班的人沒有跟他的前輩講
於是連帶拖累到你被算成同一掛的
(可能就是前輩以為你們兩個串通好 類似這樣)
又要排一次階級 這個在韓國跟日本都一樣
前輩 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>晚輩
你會發現前輩大很多喔
差別在於日本會用進公司的時間來分 年齡其次
韓國那邊除了進公司的先後外 依照年齡大小
同一年進公司的還會再細分
再舉我遇到的例子 這個真的是誇張了
以前待過的公司有兩位合作的日文翻譯
都是日本人 都是獨立接案的
分別是 前輩A 後輩B
後輩B本來沒有接案 一開始是前輩A做不完
問她要不要接 後輩B才入行的
日本前後輩潛規則中
還有一項是如果後輩要接新客戶 也必須報告前輩
當我們在發包翻譯案件時 都是知會前輩A
再由前輩A 分工作去給後輩B
有陣子前輩A工作大爆滿 我們覺得工作進度有拖到
於是直接找後輩B問說她有沒有空
後輩B回覆說可以接 我們就把案子直接給她
好的 上面依台灣人的角度看起來很正常對不對
可是當前輩A知道這件事情之後 整個大爆炸
爆炸點:
1.我們公司不能直接問後輩B有沒有空接
應該要先聯繫前輩A 確定前輩A無法接案
且前輩A "認為"案子可以給後輩B 我們才能給B翻譯
2.後輩B身為一個日本人 這樣做是極度的失禮
當後輩B接到我們公司的詢問時
由於我們原本是前輩A的客戶 又剛好是台灣公司不懂禮數
後輩B應該要主動報備給前輩A
如果前輩A同意把這個客戶給她 她才能接案
就算今天客戶是B自己去找到的
禮貌上 因為是前輩A帶她入行的
有新客戶還是要知會前輩A 才叫做符合職業倫理
也可以避免掉AB兩者不小心搶到同一個客戶
最後 這件事情變成前輩A和後輩B從此翻臉不認人
前輩A後面也不願意繼續接我們的案子
最慘的是 前輩A把這件事情放話到在台日本人的圈子中
變成整個在台日本人圈子 都不幫後輩B介紹翻譯客戶了
(後輩B其實沒差 原本的台灣客戶就累積夠多)
我想說的是 日本這種莫名其妙的前後輩制度可小可大
好一點的跟你抱怨幾句不爽幾天可以結案
嚴重的會像上面的案例 可能你在那行就再也找不到工作
: 幸好我國小的夢想就是當超市收銀員,現在也算滿開心的
: 客人還會激勵我,用中文跟我說謝謝…雖然他們可能以為我是中國人
: (名牌只有 「張」的平假名,寫研習中)
: 話說回來,share house的中國人很替我打抱不平,
: 覺得不要鳥日本人,而且覺得公司憑甚麼翻包包
中國人不意外 說真的在日本工作的中國人是真的比較會爭取權益
但是 就是因為這樣所以日本人無敵討厭中國人啊
: 然後跟share house的台灣人訴苦,只得到「雖然是自願排班制,
: 但如果你跟人家搶熱門時段,那幹嘛用你?」
: 幹 我的時段都大夜,是要跟誰搶???
: 跟她聊天,每次都預設我的錯,我是奧客那樣……
日商經常覺得中國人很難管(事實上也是)
所以很多日商要去中國的時候
會找台灣人當主管 去管中國人
我猜你遇到這位的這種回答 是原因之一
: 呃…………………
: 好吧………是說7點後,收銀台變三人,但人還是不多,
: 結果有兩人沒事做……我真的不知道堅持一定要9點下班是怎樣…
: 上次也是一樣,7點後收銀員太多………
: 不過清晨5~7只有我一個站,比較忙一點時間過比較快。
日商的概念常常是這樣 寧可把物資人員都準備到最齊全
也不容許發生"萬一"人手不夠
白話就是日商寧可多請兩個人形立牌站在那邊
也不要哪天或許可能大概真的有需要三台收銀機卻欠人手
台灣人進到日商常常覺得
媽的你們整天浪費一堆錢在這種事情上
這麼有錢直接留下兩個人幫他們加薪不是比較實際?
但是日方就會很堅持一定要有儲備人手這樣
(換成是台灣慣老闆早就精簡人事到最底限)
日本工作很多繁瑣的規則細節等等等等等
其中不合理不合邏輯的事情多如繁星
就只能慢慢適應了
--
╭───────────────────────────────────╮
│ Please see the end of me ☆ Please see the end of me │
│ Please see the end of me ☆ Please see the end of me │
│ ☆ │
│ Please see and kill me, please ☆ Please see and kiss me, please │
╰───────────────────────────────────╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.61.150.13
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/prozac/M.1446169429.A.10B.html
推
10/30 10:23, , 1F
10/30 10:23, 1F
→
10/30 10:23, , 2F
10/30 10:23, 2F
→
10/30 10:24, , 3F
10/30 10:24, 3F
→
10/30 10:24, , 4F
10/30 10:24, 4F
→
10/30 10:25, , 5F
10/30 10:25, 5F
→
10/30 10:25, , 6F
10/30 10:25, 6F
→
10/30 10:25, , 7F
10/30 10:25, 7F
→
10/30 10:42, , 8F
10/30 10:42, 8F
→
10/30 10:42, , 9F
10/30 10:42, 9F
→
10/30 13:37, , 10F
10/30 13:37, 10F
→
10/30 13:42, , 11F
10/30 13:42, 11F
→
10/30 15:09, , 12F
10/30 15:09, 12F
推
10/30 16:18, , 13F
10/30 16:18, 13F
→
10/30 16:23, , 14F
10/30 16:23, 14F
→
10/30 17:33, , 15F
10/30 17:33, 15F
→
10/30 17:46, , 16F
10/30 17:46, 16F
→
10/30 17:47, , 17F
10/30 17:47, 17F
→
10/30 17:48, , 18F
10/30 17:48, 18F
推
10/30 18:09, , 19F
10/30 18:09, 19F
→
10/30 19:15, , 20F
10/30 19:15, 20F
推
10/30 20:17, , 21F
10/30 20:17, 21F
推
10/30 21:37, , 22F
10/30 21:37, 22F
→
10/30 21:37, , 23F
10/30 21:37, 23F
→
10/30 21:38, , 24F
10/30 21:38, 24F
推
10/30 21:40, , 25F
10/30 21:40, 25F
→
10/30 21:41, , 26F
10/30 21:41, 26F
推
10/30 23:29, , 27F
10/30 23:29, 27F
→
10/31 00:19, , 28F
10/31 00:19, 28F
→
10/31 17:27, , 29F
10/31 17:27, 29F
→
10/31 17:28, , 30F
10/31 17:28, 30F
→
10/31 17:29, , 31F
10/31 17:29, 31F
→
10/31 17:30, , 32F
10/31 17:30, 32F
→
10/31 17:31, , 33F
10/31 17:31, 33F
推
10/31 19:15, , 34F
10/31 19:15, 34F
→
10/31 19:17, , 35F
10/31 19:17, 35F
討論串 (同標題文章)