Re: [請益] 思鄉主題的外國詩?

看板poetry作者 (他們叫我阿跌)時間14年前 (2010/06/02 08:52), 編輯推噓2(208)
留言10則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Seraphim1125 (熾天使)》之銘言: : 英詩版的各位大家好, : 在下有個困擾想請教大家, : 最近老師要我們做有關於 : "思鄉/懷鄉的外國詩"的報告... : 我已經去圖書館翻了很多人的詩集 : ex:聶魯達、泰戈爾、艾蜜利... : 還上網找了陳黎文學倉庫(有翻譯很多外文詩) : 剛剛也使用/搜尋了一下 : 但都沒有找到 Q_Q : 可能跟平常沒在涉獵英詩有極大關係, : 導致我能力不足。 : 想請平時對這方面有涉獵的版友給我個指引, : 感激不盡... 考慮到適合報告的長度, 可以嘗試 Philip Larkin 的 "I Remember, I Remember"。 網上的資料也不少,畢竟是學生較常接觸的詩之一。 不知道是否能說服你在寫完報告後,貼上來和大家分享?*笑* -- ╭─────────────────╮╭──────╮╭─╮ │ 世界正崩毀離析,時間正傾倒頹壞。 ├┴╮ ╭┴┤ │ ╰─┬───────────────╯ ├────┤ ╰┬╯ ╰─────────────────╯ ╰──╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 207.58.161.169

06/02 23:34, , 1F
推dale >/////<
06/02 23:34, 1F

06/03 13:10, , 2F
推dale跟推建議分享XD
06/03 13:10, 2F

06/04 11:04, , 3F
*揮手打招呼* XD
06/04 11:04, 3F

06/04 21:12, , 4F
因為小女子才疏學淺,於是拜託英語系
06/04 21:12, 4F

06/04 21:13, , 5F
的同學幫忙翻譯,可是她尚未給我...,
06/04 21:13, 5F

06/04 21:14, , 6F
如果她弄好了,我應該可以儘快賞析貼
06/04 21:14, 6F

06/04 21:14, , 7F
上來和大家一起討論...
06/04 21:14, 7F

06/04 21:16, , 8F
(p.s.我中文系的,這份是中國詩選的作
06/04 21:16, 8F

06/04 21:17, , 9F
業...orz)
06/04 21:17, 9F

06/17 01:11, , 10F
Hello! (And, I tried... :)
06/17 01:11, 10F
文章代碼(AID): #1C1QjOhv (poetry)
文章代碼(AID): #1C1QjOhv (poetry)