Re: [請益] 求問一首詩原文
※ 引述《sommes (他不看我時我在嗎)》之銘言:
: 想找一首英詩原文
: 它的大意是這樣:
: 有一位老師問一個小女孩說
: "如果你在美術館遇到火災,你會救一個老婦人還是一幅鉅作?"
: 小女孩每年都回答不一樣的答案,而老師期待他有所成長就每年都問
: 於是今年回答救畫作,明年就救老婦人...
: 到了有一年,小女孩突然回答說"為何不讓那個老婦人自己決定呢?"
: 老師就說"妳這樣根本就沒有解決問題麻"(這句是不是這樣不確定...)
: 於是過了幾十年,
: 小女孩變成了老婦人.
: 在一個美術館裡遇到了火災,她才明瞭~
: 生命和藝術的價值,根本就不是一個小女孩可以去衡量判斷的.
: 大意是這樣
: 可能會有點記錯,不過不知道有沒有人能提供原文或是出處
: 感謝~
Linda Pastan
Ethics
In ethics class so many years ago
our teacher asked this question every fall:
if there were a fire in a museum
which would you save, a Rembrandt painting
or an old woman who hadn't many
years left anyhow? Restless on hard chairs
caring little for pictures or old age
we'd opt one year for life, the next for art
and always half-heartedly. Sometimes
the woman borrowed my grandmother's face
leaving her usual kitchen to wander
some drafty, half imagined museum.
One year, feeling clever, I replied
why not let the woman decide herself?
Linda, the teacher would report, eschews
the burdens of responsibility.
This fall in a real museum I stand
before a read Rembrandt, old woman,
or nearly so, myself. The colors
within this frame are darker than autumn,
darker even than winter--the browns of earth,
though earth's most radiant elements burn
through the canvas. I know now that woman
and painting and season are almost one
and all beyond saving by children.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.133.27
※ 編輯: Astrophil 來自: 61.230.133.27 (05/14 00:29)
推
05/14 00:57, , 1F
05/14 00:57, 1F
推
05/14 08:44, , 2F
05/14 08:44, 2F
推
05/15 10:42, , 3F
05/15 10:42, 3F
討論串 (同標題文章)