Re: 浪漫時期詩人William Blake

看板poetry作者 (綠茶)時間19年前 (2004/12/21 10:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《lacote (貓輕微但水鳥是時間)》之銘言: : ※ 引述《semantics (solitary room)》之銘言: : : 在書上看到Blake講過一段話: : : "The nature of my work is visionary or imaginative", he said; : : "it is an attempt to restore what the ancients called the Golden Age." : : 讀過他詩的人不難理解他詩中的imagination : : 但是我有個疑問 : : 他說的visionary又是什麼? : : 我想到2個可能性 : : 1. imaginative的同義詞 : : 2. 與imaginative不同的意境(if so, what's difference between them?) : : 不知道哪個才對 : : 請板上的朋友指教,提供一下意見吧 : : 謝謝! : 我覺得接近insight吧~~ : 它是一種靈魂的透視,讓詩人藉由imaginative power到能看到 : 一種vision,就像一個prophet一樣 vision的概念從中世紀就開始出現。 中世紀的人們由於有虔誠的信仰(異教或基督教), 他們相信人的靈魂可以看見超越現實的東西, Blake他的詩作其實有透露出他似乎擁有visionary的能力, 因為他有致力探討evil與goodness的概念, 此外,Blake的版畫也具有某種visionary的特質。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.58.172.133
文章代碼(AID): #11nuQZyO (poetry)
文章代碼(AID): #11nuQZyO (poetry)