[創作] 河床
〈河床〉
你幾乎不能立刻說出生命的意義,
如果它有,它在,且它把握得住
你原該立刻說出;
但不論何時,被問到的當下
你說不出生命的意義,好像它本身空罄;
當靜下心來,靜下行動──
只感受到並只能立刻說出:生命
一股生存下去的意志,這意志
和水泥縫裏的貓耳菊、
和鐵籠中仍在振翅的雞鴨、和那些暮死
仍不停朝生的蟲蟻,
保持和諧。聽,儘管我們不問意義──
心仍繼續搏動,行動的仍繼續行動。
我們是正在搏動的意義,總是正在流動
而注定高出目的一個身位,永遠,直到──
不,永遠。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.253.251.11
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1498390202.A.693.html
推
06/25 19:33, , 1F
06/25 19:33, 1F
推
06/26 00:28, , 2F
06/26 00:28, 2F
→
06/26 19:32, , 3F
06/26 19:32, 3F
→
06/26 20:49, , 4F
06/26 20:49, 4F
推
06/26 21:20, , 5F
06/26 21:20, 5F
→
06/26 22:16, , 6F
06/26 22:16, 6F
→
06/26 22:32, , 7F
06/26 22:32, 7F
→
06/26 22:34, , 8F
06/26 22:34, 8F
→
06/26 22:34, , 9F
06/26 22:34, 9F
→
06/26 22:35, , 10F
06/26 22:35, 10F
→
06/26 22:35, , 11F
06/26 22:35, 11F
→
06/26 22:36, , 12F
06/26 22:36, 12F
討論串 (同標題文章)