[轉錄]Re: [新聞] 江蘇高考驚現天才古文考生
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1CAgE_6u ]
作者: iwqk (小太) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 江蘇高考驚現天才古文考生
時間: Wed Jun 30 09:54:03 2010
噓
,
噓
,
推
,
推
,
這篇文章的作者應該是熟讀《昭明文選》,用了很多漢賦的詞彙,還有這是考試作文,
寫給閱卷老師看的,試著翻翻看XD
原文:
呱呱小兒,但飲牛湩(ㄉㄨㄥˋ),至於弱冠,不明犍狀。佌佌(ㄘˇ)之豚,日食其羓(ㄅ
ㄚ)。洎(ㄐㄧˋ)其成立,未識豜(ㄐㄧㄢ)豭(ㄐㄧㄚ)。每齧毚(ㄔㄢˊ)臑(ㄖㄨˊ),然
竟不知其夋(ㄐㄩㄣˋ)兔之三窟也。方彼之時,窋(ㄓㄨˊ)詫之態,非闤(ㄏㄨㄢˊ)闠(
ㄏㄨㄟˋ)之中所得見也。
翻譯:
呱呱墜地的小孩,只喝牛奶,到了二十歲成年了,還不知道牛長什麼樣。小豬只吃飼料,
長大了竟不認得牠的父母。我們現在吃兔肉,但卻不知道狡兔三窟的典故由來。像這種情
形,表現出的怪異現象,並不是那些市井中人所能看見明瞭的。
原文:
今北方久熰(ㄡ),瀵(ㄈㄣˋ)氿(ㄍㄨㄟˇ)甃(ㄓㄡˋ)眢(yuān),坌(bèn)坲坲(ㄈ
ㄛˊ),燾(ㄊㄠˊ)天幠(ㄏㄨ)日。土地皴(ㄘㄨㄣ)崩,罅(ㄒㄧㄚˋ)可容人。南疆霶霈
,洚水肆虐,當此之滈(ㄏㄠˋ),茅舍盡走。欲苫(ㄕㄢ)不能,啼(口立)(ㄌㄧˋ)啾啾。
翻譯:
現在北方長久乾旱,地下水乾枯了,鑿井也沒有水了。飛揚的灰塵瀰漫整個天空,遮蔽了
太陽。土地乾裂,裂縫大到可以容納一個人。南方則大雨滂沱,洪水到處為災,當水災來
臨時,茅舍房屋都被沖走了,想要拿雨布遮蓋也沒辦法,只見救災游艇伴隨著啼哭聲。
原文:
凡此異態,非天之咎。
翻譯:
像這些怪異的現象,並不是天的過錯。
原文:
君不見斵(ㄓㄨㄛˊ)楩(ㄆㄧㄢˊ)焚樟,岵(ㄏㄨˋ)之為屺(ㄑㄧˇ),睇眄之下,萬山盡
屼(ㄨˋ),百尺篔(ㄩㄣˊ)簹,化為竹著。於彼幼蛇,□(ㄍㄜˊ)不盈寸,巴蛇王虺
(ㄏㄨㄟˇ),盡化柈(ㄆㄢˊ)饈。玈(ㄌㄨˊ)氣烰烰,上格瑤池,貧地徠賈,
以豐其貲(ㄗ)。然千丈方圓,萊菔不生,九天之上,星河不見。
翻譯:
你沒看到現在人砍伐楩樹,焚毀樟樹(指亂砍樹木),本來有草木的山變成不長草木了,放
眼望去,到處的山都禿了。百尺長的竹子,也砍來做成竹筷子。至於直徑還不到一寸的幼
蛇,等牠成了巨蛇,都變成了人們盤中的食物。煮沸的黑煙竟然可以上達到天庭的瑤池,
貧窮地方也有了商機,可以豐富他們的財貨。但是方圓距離千丈的地方,卻連蘿蔔都不生
,抬頭也看不到星星。
原文:
嗚呼!漫山設(木戾),遍地盡罘(ㄈㄨˊ)。此天災也?人禍也!河海黟(ㄧ)然,濁水仍傾
,此天災也?人禍也!斵木(算刂)(ㄔㄨㄚ)竹,彍弮(ㄑㄩㄢ)待獸,以至鹿不得
走,翬(ㄏㄨㄟ)不得飛,蟻不得宭(ㄑㄩㄣˊ),髬(ㄆㄧ)봩不見。此天災也?人禍也!
翻譯:
唉!整個山上都設滿獵物陷阱,到處都是捕鳥獸的網,這是天災嗎?是人禍啊!河海變成
黑色,汙濁的水仍不斷傾入,這是天災嗎?是人禍啊!砍伐樹木竹子,拉起弓等待走獸,
使得鹿沒辦法行走,五彩雞沒辦法飛,螞蟻沒辦法群居築巢,無法看到猛獸豎起鬃毛的樣
子,這是天災嗎?是人禍啊!
原文:
翕(ㄒㄧˋ)合沴(ㄌㄧˋ)氣,終日涽涽。天不復藍,水不復清。未有烏雲,天何暝暝?赤
烏既出,焜耀無復。看天下,鳥飛不下,鮮見狉狉(ㄆㄧ),當此之時,何處貣(ㄊㄜˋ)青
天?
翻譯:
髒空氣聚集,使得整個環境都昏亂不堪。天不再藍了,水不再清澈了。為什麼天上沒有烏
雲卻昏暗呢?就算太陽出來了,也不再明亮了。看天下的鳥都不飛下來了,很難見到群獸
走動奔馳的樣子。在這時候,要到那裡求得青天呢?
原文:
所幸者,人知之也,人更之也。然,上作網法,下偩幾何未可知也。
翻譯:
好險的是,人們知道這個現象,人們能夠改善它。但是,如果是在上位者帶頭所為,上行
下效的情形有多嚴重,也是沒辦法預料的。
原文:
今天下多災。北國井冞,陣主復至,當與孔張俱歾(ㄇㄛˋ)。
南域之霖,大禹洊(ㄐㄧㄢˋ)存,只得扼腕而歎息。人不咎己而咎旱魃,
不誚己而諑(ㄓㄨㄛˊ)共工。未之可也。闤闠所趨,不可。當思子孫後代,人己知之。
然行之效,則體躆廟堂者思之,媕(ㄢ)婀之徒,棄不婟(ㄏㄨˋ)嫪,國之大蠹,
捐而必究。
翻譯:
現在天下多災,北國井冞,陣主復至,當與孔張俱歾(此句意不詳,有請高手大大翻譯)。
南方下雨成災,就算大禹復生,也只能扼腕歎息。人們不歸咎於己卻歸咎於旱神,不責備
自己卻責備水神,這是不可以的。我們不能像市井中人的喜愛而想得到,應當為子孫後代
著想,這個道理大家都知道。但是做起來要有成效,則那些當官的應當要考量到,必須拋
棄不戀惜猶豫不決的人,國家的蠹蟲也必須除去而追究。
原文:
吾所思者,河泮水墺,楊槐蓁蓁,町疃(ㄊㄨㄢˇ),柳榆其秝(ㄌㄧˋ)。苾葌柅柅(ㄋㄧ
ˇ)遊屮(ㄔㄜˋ)葳蕤,見柳而人不攦(ㄌㄧˋ),視草而眾不蹸(ㄌㄧㄣˋ),日駕雙軑(ㄉ
ㄞˋ)之車,斐斐閭巷之間,目不復睺,鼻不再鼽(ㄑㄧㄡˊ),鳥不驚人,鮒遊沴然。
翻譯:
我所想的是,河邊可居住的地方,有茂盛的楊樹槐樹,田舍旁的空地,有稀疏分明的柳樹
榆樹。又有芳香的茅草古樹,初生的草木非常茂盛。看到柳枝而人不去折它,看到綠草而
人不去踩它,每天駕著雙輪車,逍遙於巷弄之中,眼睛不再近視,鼻子不再過敏,小鳥不
怕人,鮒遊沴然(沴是不好的意思,解釋不通,此句不詳,疑為作者用典之誤)。
原文:
人者,天地孕育。今其反萬物,此獍也。今其不宜瞡瞡,遺禍],當修長遠之道以藾萬世。
翻譯:
人是天地所孕育的,應當順應自然,現在反而和萬物反其道而行,這是禽獸的行為。現在
我們不能輕視,而遺禍子孫,應當想個長遠的方法以藾蔭後代萬世。
原文:
今吾執筆於此,所思者,舍旁早蟠一株,今當唪唪(ㄈㄥˇ),攲枝水上,當復駕舴艋
,(扌玄)其落桃,投於苙。坐銀杏樹下,觀兒童嬉於樹下,延於磚祴,搤腕而惜水中未置
菱藕幾株。燠熱之時,而可摘菱,爇之為饘,以奉親房。
翻譯:
現在我寫到這裡,想到我的住宅旁邊有一株蟠桃,現在應該已經結很多果實了,它的枝幹
傾斜在水上。我想駕著小船,去攬下它掉落的桃果,投到豬圈中。坐在銀杏樹下,看兒童
在樹下嬉戲,悠游於磚道中,可惜的是水中並沒有設置幾株菱藕。否則在天氣熱的時候,
可以摘菱角,聚集蓮子,煮成佳肴,來奉待我的雙親。
整篇文章的風格有點像漢代散文,但沒有漢代散文的雄肆宏博,有點像漢賦的手法,
但最後幾段文氣又有點弱。雖然不是駢文,不過整體來說已經很不錯了。
補個不知是不是八卦的八卦,自一代駢文大師張仁青老師在家吐血身亡後,
台灣研究兼創作的駢文家剩東吳的陳松雄教授了,他的學術論文全是用駢文寫的。
聽說他有一次出高中國文老師教甄的題目,一堆人在作文裡批評駢文只有形式,
內容空洞,讓他看了很想哭。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.105.47.143
推
06/30 09:55,
06/30 09:55
推
06/30 09:55,
06/30 09:55
推
06/30 09:55,
06/30 09:55
→
06/30 09:55,
06/30 09:55
推
06/30 09:55,
06/30 09:55
推
06/30 09:56,
06/30 09:56
推
06/30 09:56,
06/30 09:56
推
06/30 09:58,
06/30 09:58
推
06/30 09:58,
06/30 09:58
推
06/30 09:59,
06/30 09:59
推
06/30 09:59,
06/30 09:59
推
06/30 09:59,
06/30 09:59
推
06/30 10:00,
06/30 10:00
推
06/30 10:00,
06/30 10:00
推
06/30 10:01,
06/30 10:01
推
06/30 10:02,
06/30 10:02
→
06/30 10:02,
06/30 10:02
推
06/30 10:02,
06/30 10:02
噓
06/30 10:03,
06/30 10:03
→
06/30 10:03,
06/30 10:03
推
06/30 10:03,
06/30 10:03
→
06/30 10:03,
06/30 10:03
推
06/30 10:04,
06/30 10:04
推
06/30 10:04,
06/30 10:04
→
06/30 10:04,
06/30 10:04
推
06/30 10:04,
06/30 10:04
→
06/30 10:05,
06/30 10:05
推
06/30 10:05,
06/30 10:05
推
06/30 10:05,
06/30 10:05
推
06/30 10:06,
06/30 10:06
推
06/30 10:07,
06/30 10:07
推
06/30 10:07,
06/30 10:07
推
06/30 10:07,
06/30 10:07
→
06/30 10:07,
06/30 10:07
還有 141 則推文
還有 3 段內文
推
06/30 12:28,
06/30 12:28
推
06/30 12:33,
06/30 12:33
推
06/30 12:39,
06/30 12:39
推
06/30 12:52,
06/30 12:52
推
06/30 12:52,
06/30 12:52
推
06/30 13:05,
06/30 13:05
→
06/30 13:06,
06/30 13:06
→
06/30 13:07,
06/30 13:07
推
06/30 13:23,
06/30 13:23
推
06/30 13:25,
06/30 13:25
推
06/30 13:42,
06/30 13:42
推
06/30 13:43,
06/30 13:43
推
06/30 13:45,
06/30 13:45
推
06/30 13:51,
06/30 13:51
推
06/30 14:12,
06/30 14:12
推
06/30 14:13,
06/30 14:13
推
06/30 14:39,
06/30 14:39
→
06/30 14:41,
06/30 14:41
推
06/30 14:52,
06/30 14:52
推
06/30 14:53,
06/30 14:53
→
06/30 14:54,
06/30 14:54
推
06/30 15:15,
06/30 15:15
推
06/30 15:19,
06/30 15:19
推
06/30 15:25,
06/30 15:25
推
06/30 15:37,
06/30 15:37
推
06/30 16:09,
06/30 16:09
→
06/30 16:28,
06/30 16:28
推
06/30 16:41,
06/30 16:41
推
06/30 16:54,
06/30 16:54
→
06/30 16:56,
06/30 16:56
推
06/30 16:58,
06/30 16:58
推
06/30 17:02,
06/30 17:02
推
06/30 17:45,
06/30 17:45
推
06/30 18:05,
06/30 18:05
推
06/30 18:10,
06/30 18:10
推
06/30 18:13,
06/30 18:13
推
06/30 18:14,
06/30 18:14
推
06/30 19:17,
06/30 19:17
推
06/30 20:03,
06/30 20:03
--
████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████
Blueh' im Glanze dieses Glueckes, bluehe deutsches Vaterland!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.215.244.213
討論串 (同標題文章)