Re: [問題] 為何父母死要錢?
※ 引述《aibici (aibici)》之銘言:
: 有時候,在某些餐廳用餐,會看到原PO說的那種父母,帶小孩出來吃飯,
: 講話斯文,小孩很有禮貌,餐桌上跟爸媽討論的事情與觀點,並不會很幼稚,孩子闡述
: 的論點父母也聽得懂人話,不會亂七八糟的吼三小,我無意要戰資優生或有錢人,但是
: 顯然那種家庭是中產階級以上收入的水準。
: 對照版上酗酒摳錢碎碎唸這些爸媽,我真感到心酸難過,為什麼水準低到連人性的貪婪
: 與勢利都藏不住,赤裸裸的攤開在孩子眼前?讓孩子都瞧不起?
: 也許,台灣人不愛看書,精神內在很空虛,窮的只剩下錢。
: 也不知道還有什麼東西比錢更有價值?除了錢什麼也不認識,連自己也不認識。
經濟是很現實的,中產階級是因為少了對於錢的憂慮,因此才有更多的時間去重視
自己的教育、內涵以及精神。當每天都在憂慮物質的供應時,去思考如何讓自己提
高水準的意義在哪裡?或許說這樣子講難理解或認同,如果換個角度來看,和衣索
比亞的難民孩子談自尊、內涵、高尚的品德有什麼意義嗎?馬斯洛有個需求理論,
提到了人的需求像個金字塔一樣,必須要從底部開始滿足,才可以再往上一層滿足
第二層的需求,也就是當安全、生理上的需求並未滿足時,要去談自我內涵、自我
實現顯得太過不實際。我一直認為貪婪、勢利是這樣子的人的一種生存之道,他們
用這樣的方式去面對自己對於物質缺乏的恐懼、去要求金錢所帶來的安全感、讓子
女承擔提供面子的責任,維護自己的人生價值。我這樣解釋不是為了讓那些父母得
以脫罪,而是當對她們的行為有些了解或推測時,對於自己的內心的那種找不到答
案的忿怒便可以稍微消退一點點。
你所謂的酗酒、摳錢的父母所展現的貪婪以及勢利也是從時間、從他的原生家庭中
所學習而來的,從生活中的那種窘迫學習而來的,畢竟沒有一個小孩出生就呈現這
樣子令人不喜歡吧!?(因此來自這樣原生家庭的孩子們,也要提醒自己別在不知不
覺中,複製了父母的行為以及態度),雖然說這些討人厭的行為中,個人特質也佔了
一些影響,但是如果把這些觀點拉到他的家庭、這個社會對於低社經地位者的協助
的話,我們所感嘆、所責備的對象是不是就可以不要在專注在個人身上,而是進一
步去思考從我開始要如何去改變我的下一代。
沒有完美的家庭,只是有努力活下去的大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.66.29
推
05/22 02:41, , 1F
05/22 02:41, 1F
→
05/22 02:42, , 2F
05/22 02:42, 2F
推
05/22 12:20, , 3F
05/22 12:20, 3F
→
05/22 12:20, , 4F
05/22 12:20, 4F
→
05/22 12:21, , 5F
05/22 12:21, 5F
→
05/22 12:24, , 6F
05/22 12:24, 6F
→
05/22 12:25, , 7F
05/22 12:25, 7F
→
05/22 12:25, , 8F
05/22 12:25, 8F
→
05/22 12:25, , 9F
05/22 12:25, 9F
→
05/22 12:26, , 10F
05/22 12:26, 10F
→
05/22 12:26, , 11F
05/22 12:26, 11F
→
05/22 12:26, , 12F
05/22 12:26, 12F
→
05/22 12:27, , 13F
05/22 12:27, 13F
→
05/22 12:27, , 14F
05/22 12:27, 14F
→
05/22 12:27, , 15F
05/22 12:27, 15F
→
05/22 12:28, , 16F
05/22 12:28, 16F
→
05/22 12:28, , 17F
05/22 12:28, 17F
→
05/22 12:29, , 18F
05/22 12:29, 18F
→
05/22 12:29, , 19F
05/22 12:29, 19F
→
05/22 12:29, , 20F
05/22 12:29, 20F
→
05/22 12:30, , 21F
05/22 12:30, 21F
推
05/22 12:51, , 22F
05/22 12:51, 22F
→
05/22 12:52, , 23F
05/22 12:52, 23F
推
05/23 01:21, , 24F
05/23 01:21, 24F
→
05/23 01:22, , 25F
05/23 01:22, 25F
推
05/23 08:15, , 26F
05/23 08:15, 26F
→
05/23 08:16, , 27F
05/23 08:16, 27F
→
05/23 08:17, , 28F
05/23 08:17, 28F
→
05/23 13:17, , 29F
05/23 13:17, 29F
→
05/23 13:17, , 30F
05/23 13:17, 30F
→
05/23 13:17, , 31F
05/23 13:17, 31F
→
05/23 13:19, , 32F
05/23 13:19, 32F
→
05/23 13:19, , 33F
05/23 13:19, 33F
→
05/23 13:20, , 34F
05/23 13:20, 34F
→
05/23 13:21, , 35F
05/23 13:21, 35F
→
05/23 13:21, , 36F
05/23 13:21, 36F
推
05/24 01:38, , 37F
05/24 01:38, 37F
→
05/24 01:38, , 38F
05/24 01:38, 38F
→
05/24 01:39, , 39F
05/24 01:39, 39F
還有 37 則推文
→
05/28 03:01, , 77F
05/28 03:01, 77F
→
05/28 03:02, , 78F
05/28 03:02, 78F
→
05/28 03:02, , 79F
05/28 03:02, 79F
→
05/28 03:03, , 80F
05/28 03:03, 80F
→
05/28 03:03, , 81F
05/28 03:03, 81F
→
05/28 03:04, , 82F
05/28 03:04, 82F
→
05/28 03:04, , 83F
05/28 03:04, 83F
→
05/28 03:04, , 84F
05/28 03:04, 84F
→
05/28 03:05, , 85F
05/28 03:05, 85F
→
05/28 03:05, , 86F
05/28 03:05, 86F
→
05/28 03:17, , 87F
05/28 03:17, 87F
→
05/28 03:17, , 88F
05/28 03:17, 88F
→
05/28 03:17, , 89F
05/28 03:17, 89F
修點錯字
※ 編輯: maybemmmm 來自: 122.124.65.111 (05/28 03:23)
推
05/28 09:27, , 90F
05/28 09:27, 90F
→
05/28 09:27, , 91F
05/28 09:27, 91F
→
05/28 09:28, , 92F
05/28 09:28, 92F
推
05/28 09:35, , 93F
05/28 09:35, 93F
→
05/28 09:36, , 94F
05/28 09:36, 94F
推
05/29 21:11, , 95F
05/29 21:11, 95F
推
05/30 23:11, , 96F
05/30 23:11, 96F
→
05/30 23:12, , 97F
05/30 23:12, 97F
→
05/30 23:13, , 98F
05/30 23:13, 98F
推
05/31 01:21, , 99F
05/31 01:21, 99F
→
05/31 01:21, , 100F
05/31 01:21, 100F
推
05/31 01:31, , 101F
05/31 01:31, 101F
推
06/04 01:56, , 102F
06/04 01:56, 102F
→
06/04 01:57, , 103F
06/04 01:57, 103F
→
06/04 01:58, , 104F
06/04 01:58, 104F
→
06/04 01:58, , 105F
06/04 01:58, 105F
推
06/04 02:01, , 106F
06/04 02:01, 106F
→
06/04 02:02, , 107F
06/04 02:02, 107F
→
06/04 02:02, , 108F
06/04 02:02, 108F
→
06/04 02:03, , 109F
06/04 02:03, 109F
→
06/04 02:04, , 110F
06/04 02:04, 110F
→
06/04 02:04, , 111F
06/04 02:04, 111F
→
06/04 02:05, , 112F
06/04 02:05, 112F
推
06/14 22:15, , 113F
06/14 22:15, 113F
推
01/06 19:48, , 114F
01/06 19:48, 114F
→
01/06 19:48, , 115F
01/06 19:48, 115F
討論串 (同標題文章)