Re: 我的稿子!

看板ntufiction作者 (貓打噴嚏)時間21年前 (2003/03/17 01:11), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
※ 引述《yuoo (夢中飛翔的王子)》之銘言: : 小杜也愣了一下,他帶著思索的表情慢慢地說,「是的,她深愛我。 : 她最近是有點變了,可是我還是感覺得到她愛我。唉,我漸漸開始不太了解 : 她身上所起的變化。不過,該怎麼說呢,我知道她並沒有動搖了她的心意, : ------ : 就像我也還是愛她一樣。」 : ------------------------------------------------------------------------------- : 請留意一下劃線的部份.「動搖了」一詞中的「了」字是錯誤的用法. :  因為,「了」字是用來表示動作已經完成.沒有完成的動作,就不需要它. :  在你的文中,「動搖了」這個詞的前面有一個否定詞--「沒有」.換句話說, :  「動搖」這個動作是沒有被完成的,所以它不需要「了」字. :    舉個例子來對照一下: :    正確的說法:「我沒有打他.」 :    錯誤的說法:「我沒有打了他.」 :              -- (笑)我忽然想起一個故事。 一個國文老師上課,讀到魯迅的句子: 庭中有兩棵樹,一棵是棗樹,另一棵也是棗樹。 此人讀完大罵:他媽的就是兩顆棗樹嘛!不通! 此之為作者與國文老師的區別啊。 ******* 文學是語言的造就。藉由操弄語言系統裡的若干符號, 作者表述了自己的意念,而讀者再將這些符號解碼, 獲致自己的解釋。 而文學必須模糊,必須誤讀,才能夠使一個單一的文本, 對每個讀者產生不同的意義,召喚讀者們各自的生活經驗。 如果文本的產製過程中,符號明確的表達的作者的意念, 而此意念又完全為讀者知曉, 則作者意念與讀者經驗之間必然會有的歧異, 將會造成讀者在經驗上對作者意念的疏遠。 換言之,文學將不再能是人生經驗的召喚, 因為少了給與讀者各自解釋,獲致意義的空間。 誤讀的意義在此,作者個人風格的意義也在此。 強求文法,只是對誤讀空間的管制而以。 如果文法可以規定的更細緻,直到形成一整套無所不在的規範, 告訴我們[什麼事要怎麼說],到時候,文學性大概也死去一大半了。 蘇軾水龍吟最末幾句字數亂拆,仍被觀堂謂為詠物之詞歷來最工﹔ 要是交給閣下品平,大概會被挑出字數的毛病數落吧。 卡爾維諾說,這時代裡我們都失去了具有自我特色的語言, 語言漸漸變的均質,這是文學面臨的挑戰與困局﹔ 也是文學存在的意義之一。 而閣下還用行文是否合乎一般用法這樣的標準檢驗文學作品, 豈不是與此背道而馳? 最後,由於見多了網路上的論戰, 我得先聲明: 我很清楚自己說了什麼,也請閣下確定您自己看懂我的文章, 明白我的意思,再來進行討論。 如果我認為閣下的回文與我的立論牛頭不對馬嘴, 或是根本錯看了(或看不懂)我的論證, 我會直接告訴您恕我無法回應。 如果我發現我們有方法論或信仰上的根本性差異, 我也會告知這樣的論辯不用繼續。 尊重彼此信念即可。 p.s.本篇文章歡迎指正文法錯誤, 然夜已深,頭昏昏,如果欲幫我改作文的大德被我的文章氣壞, 請原諒我這個睡眠不足就會語無倫次的肉體凡胎。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.114.212.175 ※ 編輯: myrrh 來自: 140.114.212.175 (03/17 01:40) ※ 編輯: myrrh 來自: 140.114.212.175 (03/17 01:43)

推140.112.249.153 03/17, , 1F
果然通暢得很哪,震耳欲聾!
推140.112.249.153 03/17, 1F
文章代碼(AID): #-TB1NWA (ntufiction)
文章代碼(AID): #-TB1NWA (ntufiction)