Re: [苦惱] 人間失格
先附原po所問的原文:
その夜、自分たちは、鎌倉の海に飛び込みました。女は、この帯はお店のお友達から
借りている帯やから、と言って、帯をほどき、畳んで岩の上に置き、自分もマントを脱
ぎ、同じ所に置いて、一緒に入水(じゅすい)しました。
--那天晚上,我們在鐮倉跳海了。
女方說她那條腰帶是和店裡的朋友借來的,
所以她把帶子解了,好好地疊在礁岩上,我也把披風脫在同一個地方,
然後和她一起投身入海中。
女のひとは、死にました。そうして、自分だけ助かりました。
--女方死了。而我,一個人獲救了。
自分が高等学校の生徒ではあり、また父の名にもいくらか、所謂ニュウス・ヴァリュ
があったのか、新聞にもかなり大きな問題として取り上げられたようでした。
--我是高中生,老爸又是知名人士,說起來就是比較有報導價值吧,
所以報上也把這件事情給大大地作了文章。
自分は海辺の病院に収容せられ、故郷から親戚(しんせき)の者がひとり駈けつけ、
さまざまの始末をしてくれて、そうして、くにの父をはじめ一家中が激怒しているから
、これっきり生家とは義絶になるかも知れぬ、と自分に申し渡して帰りました。けれど
も自分は、そんな事より、死んだツネ子が恋いしく、めそめそ泣いてばかりいました。
本当に、いままでのひとの中で、あの貧乏くさいツネ子だけを、すきだったのですから
。
--我被安置在一家海邊的醫院,家裡來了一位親戚幫我打理雜事,
他在回去之前轉告我,家裡從爸爸到全家上下都氣炸了,
我很有可能就這樣被家裡斷絕關係。
可是我不在意,我在意的是常子,我只能想著死去的她隱泣。
因為在我身邊的女人當中,只有她,那個窮酸的常子,
只有她才是我真的愛過的。
===============
把一般人覺得最沈重的部分輕描淡寫地帶過,是太宰描述事情的特色,
他喜歡這樣強調主角的悲劇性。
相對地他會把事前和事後的主角心境描寫得很仔細且激情,
你若再看下去就會知道常子的事件並非在她死亡後就結束,
這件事情的陰影會若隱若現地影響著主角的思考模式,然後導致類似事件的一再再發。
而常子的人物參考是他本人學生時代第一次殉情致死的對象,他與這位女性的來往,
在實際上的時間也不長,所以著墨的比例較少也是正常的。
太宰對來醫院探病的這位親戚也是又愛又恨,但太宰通常愈是恨愈是會故意寫得淡淡的,
就好像「真的想自殺的人不會到處張揚」的心態一樣。
上面中文是我本人的版本(囧),我當年也曾想要出它的譯本但還好沒出,
沒想到市面上這麼多版本 XD
※ 引述《poboq0002 (織雛)》之銘言:
: 請問這本書在台灣有幾個版本?
: 不知道內容就是那樣還是我看的是簡短版的= =
: 感覺劇情跳好快
: 主角跟常子自殺那裡竟然一頁就帶過了
: 用一句話說
: 常子死了,只有我獲救
: 就沒了
: 這是本來就這樣還是真的是精簡版的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.230.82
※ 編輯: izna 來自: 61.224.230.82 (10/03 01:26)
推
11/24 01:14, , 1F
11/24 01:14, 1F
討論串 (同標題文章)