Re: [問題] 罪與罰
※ 引述《alltoher (any1's any is alltoher)》之銘言:
: 請問'罪與罰'這本
: 哪一版的翻譯比較好呢?
: 最近想看這本書
: 謝謝回答^^
幾分鐘前剛看完 桂冠 的 (汝龍翻譯)
我覺得翻得蠻好的, 文字很流暢也很有感覺
很容易融入情境或是主角的心思
可是好像有不少錯字(看起來像打錯字) 我至少有遇到5次
而且是很明顯我知道應該是什麼字才對 不然我也無法肯定是錯字還是我看不懂
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.72.40.6
推
12/21 22:29, , 1F
12/21 22:29, 1F
推
01/10 15:59, , 2F
01/10 15:59, 2F
推
08/13 21:54, , 3F
08/13 21:54, 3F
討論串 (同標題文章)