看板 [ movie ]
討論串[討論] 國片的髒話為什麼很出戲?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓90(106推 16噓 149→)留言271則,0人參與, 8月前最新作者JimK0511 (傑格曼傑森)時間8月前 (2023/09/02 21:28), 8月前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
今天在Netflix 上第一次看關於我和鬼變成家人的那件事,已經很久沒看國片了,看完後只覺得好多好煩扣掉陳松勇和以前的黑道片,總覺得國片的髒話都很刻意很生硬,只要是那種衝動正義的角色三不五時就要噴幾個發語詞但髒話又太多而且加在很奇怪的地方,一般人根本不會這樣講話…. -----. Sent from
(還有387個字)

推噓29(30推 1噓 62→)留言93則,0人參與, 8月前最新作者eric2016 (金榜題名)時間8月前 (2023/09/02 22:19), 8月前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感覺現在年輕人只會用「幹、靠、操、啥洨啦」的台灣腔國語跟台語夾雜著罵,然後台語一定要用南部腔、都要有「逆」來「逆」去的語助詞,但以前國片根本很少聽到且多是北部腔台語,如陳松勇就是,何況以前演員本身日常就有在說台語,單字量足夠,可以像連珠炮一樣將髒字混合各種咒罵,除陳松勇之外如卓勝利、林照雄等老派台語
(還有352個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁