[普雷] 不是灌高的灌高THE FIRST SLAM DUNK
雷文防雷資訊頁
昨天加完班後和朋友去看了
台中新時代下午場 大約7成滿
目測觀眾大約都20+ 30上下的最多 少部分40+的大叔大姊有帶小孩來
同場有一位妹子穿低胸小可愛加熱褲 奶子又大又白
整體觀影體驗還不錯 沒有解說員也沒有無法帶入情緒的低能兒在那邊亂笑
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
雖然早就被暴雷完了 不過看的當下還是很興奮期待
畢竟再怎麼說都是睽違已久的最終章動畫化
看完心得和版上大多負雷差不多
宮城的部分太多 一下賽場一下回憶的切換相當打斷情緒的帶入
整部電影看下來更像是宮城傳 打山王比較像是附加的、拿來解開心結用的
要用宮城當主視角我是也沒意見 但也用不著過多著墨反而本末倒置
上半節幾乎砍光光都拿去做回憶了
山王的描寫也完全不夠 僅僅只拿回憶中宗太的目標交代一下很強大
河田打過不同種位置->電影中用投3分表達
澤北的單挑人生->直接被砍光光 變成求神希望能得到需要的經驗 表達的很隱諱
深津的口頭禪->只出現一下下 沒了
幾乎都只有稍微帶到 沒看過原著的根本不知道他們到底是怎樣的隊伍
只會知道很強 是大賽常勝軍
比賽過程也做了相當程度的更動
上半場幾乎砍了快一半 下半場為了穿插宮城的回憶砍了一堆伏筆及轉折
回憶還有一段是接原作中比賽前夜 大家看錄影帶受不了壓力跑出來那段
如果沒看過原作只會覺得這段接得莫名其妙吧....
櫻木為了接傳球導致的犯規是為了最後的傳球埋伏筆 直接被砍掉
赤木被河田震懾住 魚住出場喊話 變成莫名其妙的心中小惡魔被赤木自己拍死
櫻木的經典台詞:喜歡 這次是真心的 直接消失 左手只是輔助也只有看到嘴型動了一下
最後澤北到了美國 對上的是宮城
這個絕對是本片最大的敗筆
前面那些鋪成為了解開宮城家的心結已經很夠了 後面就照原作走向不是很好
結果對上的不是流川 是宮城 而這僅僅是因為這部電影是以他為主角
以老粉絲的視角來看 這部電影版為了推宮城做了太多的改動
反而搞得瑜不掩瑕
就算不帶粉絲視角去看 也很難說服人 畢竟宮城在這場比賽真的沒有太多的發揮...
如果不帶腦看還是不錯 3D動畫的流暢感 最後一段幾乎完美還原原作場景
但就是宮城戲份太多 這點實在是大扣分
秉持著情懷還是給普雷 但這的確不是老粉絲想看的灌籃高手電影版
https://i.imgur.com/7F4waqW.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.4.11 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1673782484.A.E5E.html
噓
01/15 19:39,
1年前
, 1F
01/15 19:39, 1F
→
01/15 19:39,
1年前
, 2F
01/15 19:39, 2F
我也沒說是所有老粉絲阿 邏輯?
→
01/15 19:40,
1年前
, 3F
01/15 19:40, 3F
→
01/15 19:41,
1年前
, 4F
01/15 19:41, 4F
大然版被爸爸丟了
只能補尖端來放
→
01/15 19:43,
1年前
, 5F
01/15 19:43, 5F
推
01/15 19:45,
1年前
, 6F
01/15 19:45, 6F
推
01/15 19:48,
1年前
, 7F
01/15 19:48, 7F
→
01/15 19:48,
1年前
, 8F
01/15 19:48, 8F
是也不會到這麼誇張 問題在宮城真的太影薄了
用他當主角但也看他秀不到1 2次 原作之壁就擋在那邊
推
01/15 19:49,
1年前
, 9F
01/15 19:49, 9F
推
01/15 19:51,
1年前
, 10F
01/15 19:51, 10F
噓
01/15 20:00,
1年前
, 11F
01/15 20:00, 11F
推
01/15 20:01,
1年前
, 12F
01/15 20:01, 12F
噓
01/15 20:02,
1年前
, 13F
01/15 20:02, 13F
喔
→
01/15 20:07,
1年前
, 14F
01/15 20:07, 14F
好的老粉
推
01/15 20:08,
1年前
, 15F
01/15 20:08, 15F
各有所好 我只能說我想看的是對決山王篇 不是宮城良田傳
推
01/15 20:17,
1年前
, 16F
01/15 20:17, 16F
→
01/15 20:18,
1年前
, 17F
01/15 20:18, 17F
→
01/15 20:18,
1年前
, 18F
01/15 20:18, 18F
→
01/15 20:19,
1年前
, 19F
01/15 20:19, 19F
→
01/15 20:20,
1年前
, 20F
01/15 20:20, 20F
→
01/15 20:20,
1年前
, 21F
01/15 20:20, 21F
→
01/15 20:21,
1年前
, 22F
01/15 20:21, 22F
→
01/15 20:23,
1年前
, 23F
01/15 20:23, 23F
→
01/15 20:23,
1年前
, 24F
01/15 20:23, 24F
所以我才會說比賽更像是附加的 明明應該要反過來才對
推
01/15 20:25,
1年前
, 25F
01/15 20:25, 25F
→
01/15 20:26,
1年前
, 26F
01/15 20:26, 26F
→
01/15 20:27,
1年前
, 27F
01/15 20:27, 27F
推
01/15 20:27,
1年前
, 28F
01/15 20:27, 28F
噓
01/15 20:27,
1年前
, 29F
01/15 20:27, 29F
→
01/15 20:27,
1年前
, 30F
01/15 20:27, 30F
→
01/15 20:28,
1年前
, 31F
01/15 20:28, 31F
→
01/15 20:28,
1年前
, 32F
01/15 20:28, 32F
還有 212 則推文
還有 15 段內文
→
01/16 01:27,
1年前
, 245F
01/16 01:27, 245F
→
01/16 01:31,
1年前
, 246F
01/16 01:31, 246F
推
01/16 01:37,
1年前
, 247F
01/16 01:37, 247F
→
01/16 01:37,
1年前
, 248F
01/16 01:37, 248F
推
01/16 02:21,
1年前
, 249F
01/16 02:21, 249F
噓
01/16 02:43,
1年前
, 250F
01/16 02:43, 250F
噓
01/16 03:32,
1年前
, 251F
01/16 03:32, 251F
→
01/16 04:42,
1年前
, 252F
01/16 04:42, 252F
推
01/16 06:21,
1年前
, 253F
01/16 06:21, 253F
→
01/16 06:25,
1年前
, 254F
01/16 06:25, 254F
推
01/16 09:19,
1年前
, 255F
01/16 09:19, 255F
推
01/16 10:18,
1年前
, 256F
01/16 10:18, 256F
→
01/16 10:18,
1年前
, 257F
01/16 10:18, 257F
→
01/16 10:18,
1年前
, 258F
01/16 10:18, 258F
推
01/16 10:46,
1年前
, 259F
01/16 10:46, 259F
推
01/16 11:50,
1年前
, 260F
01/16 11:50, 260F
→
01/16 11:50,
1年前
, 261F
01/16 11:50, 261F
噓
01/16 12:06,
1年前
, 262F
01/16 12:06, 262F
→
01/16 12:40,
1年前
, 263F
01/16 12:40, 263F
→
01/16 12:40,
1年前
, 264F
01/16 12:40, 264F
→
01/16 12:40,
1年前
, 265F
01/16 12:40, 265F
推
01/16 13:51,
1年前
, 266F
01/16 13:51, 266F
噓
01/16 14:21,
1年前
, 267F
01/16 14:21, 267F
推
01/16 14:23,
1年前
, 268F
01/16 14:23, 268F
→
01/16 14:23,
1年前
, 269F
01/16 14:23, 269F
→
01/16 14:23,
1年前
, 270F
01/16 14:23, 270F
→
01/16 14:24,
1年前
, 271F
01/16 14:24, 271F
→
01/16 14:24,
1年前
, 272F
01/16 14:24, 272F
推
01/16 14:26,
1年前
, 273F
01/16 14:26, 273F
→
01/16 14:26,
1年前
, 274F
01/16 14:26, 274F
→
01/16 14:27,
1年前
, 275F
01/16 14:27, 275F
→
01/16 14:27,
1年前
, 276F
01/16 14:27, 276F
推
01/16 15:59,
1年前
, 277F
01/16 15:59, 277F
推
01/16 18:17,
1年前
, 278F
01/16 18:17, 278F
推
01/16 20:30,
1年前
, 279F
01/16 20:30, 279F
→
01/16 20:30,
1年前
, 280F
01/16 20:30, 280F
→
01/16 20:30,
1年前
, 281F
01/16 20:30, 281F
→
01/16 20:30,
1年前
, 282F
01/16 20:30, 282F
→
01/17 01:32,
1年前
, 283F
01/17 01:32, 283F
→
01/17 01:32,
1年前
, 284F
01/17 01:32, 284F