[請益] 魔戒重映畫面問題

看板movie作者 (...)時間3年前 (2021/05/07 00:25), 編輯推噓28(28017)
留言45則, 30人參與, 3年前最新討論串1/1
上周去看了imax的魔戒首部曲,但是發現當畫面是移動狀態時,會變的相當模糊,像是 沒有聚到焦距的感覺。 但是當畫面是靜止或是那種臉部特寫時又變的清晰。 請問有人有注意到這問題嗎?因為這個問題讓一些大場面反而看不出那個壯闊感。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.193.17 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1620318310.A.474.html

05/07 00:37, 3年前 , 1F
有發現 但感覺原本就這樣? 尤其特效畫面快速移動會
05/07 00:37, 1F

05/07 00:37, 3年前 , 2F
糊掉
05/07 00:37, 2F

05/07 00:47, 3年前 , 3F
20年前看沒這個感覺,所以才覺得奇怪
05/07 00:47, 3F

05/07 01:28, 3年前 , 4F
以前每秒禎數沒那麼高,撐不起4K動態畫面?
05/07 01:28, 4F

05/07 01:37, 3年前 , 5F
樓上,你現在看到的4K電影也九成九都是24P喔
05/07 01:37, 5F

05/07 01:38, 3年前 , 6F
個人覺得是DMR處理時出了問題吧
05/07 01:38, 6F

05/07 02:46, 3年前 , 7F
去電影院看 的確有這個感覺
05/07 02:46, 7F

05/07 03:02, 3年前 , 8F
還是喜歡這三部
05/07 03:02, 8F

05/07 08:32, 3年前 , 9F
壓縮率太高?
05/07 08:32, 9F

05/07 08:41, 3年前 , 10F
有同感
05/07 08:41, 10F

05/07 09:07, 3年前 , 11F
同感,某些地方糊到以為是暗黑來源版
05/07 09:07, 11F

05/07 09:08, 3年前 , 12F
不只畫面問題,有些精靈語的部分也沒有翻譯
05/07 09:08, 12F

05/07 09:11, 3年前 , 13F
在非IMAX的影廳也會這樣,一度懷疑是眼睛比20年前
05/07 09:11, 13F

05/07 09:11, 3年前 , 14F
差的關係
05/07 09:11, 14F

05/07 09:16, 3年前 , 15F
一度懷疑眼睛比20年前差+1 原來不是只有我 XDDD
05/07 09:16, 15F

05/07 09:38, 3年前 , 16F
20年前的印象可靠嗎XD
05/07 09:38, 16F

05/07 09:45, 3年前 , 17F
翻譯部分好像跟20年前一樣爛(?
05/07 09:45, 17F

05/07 10:49, 3年前 , 18F
說到翻譯問題,第一部 亞拉岡在斷裂的聖劍那邊,有
05/07 10:49, 18F

05/07 10:49, 3年前 , 19F
一幕的字幕變成re吧拉巴拉聖劍 這翻譯是對的嗎?
05/07 10:49, 19F

05/07 10:53, 3年前 , 20F
同感 動態影像很模糊
05/07 10:53, 20F

05/07 11:17, 3年前 , 21F
18樓那個re開頭我也注意到了,應該是字幕打錯?
05/07 11:17, 21F

05/07 12:07, 3年前 , 22F
遠景很糊+1
05/07 12:07, 22F

05/07 14:48, 3年前 , 23F
re納希爾聖劍 那個re是多打的 超低級錯誤 瞬間出戲
05/07 14:48, 23F

05/07 14:49, 3年前 , 24F
第二部亞拉岡等人在法貢森林遇到白袍巫師那邊有一句
05/07 14:49, 24F

05/07 14:50, 3年前 , 25F
英文台詞漏翻 中文字幕配的是上一句 而且跟下面接不
05/07 14:50, 25F

05/07 14:51, 3年前 , 26F
起來 蠻瞎的
05/07 14:51, 26F

05/07 18:34, 3年前 , 27F
畫面糊掉+1
05/07 18:34, 27F

05/07 18:54, 3年前 , 28F
遠景真的糊 不過我只有第三部才看imax 前面都一般
05/07 18:54, 28F

05/07 18:54, 3年前 , 29F
小廳 所以沒啥感覺
05/07 18:54, 29F

05/07 19:40, 3年前 , 30F
非常明顯
05/07 19:40, 30F

05/07 22:12, 3年前 , 31F
同感!懷疑沒有先進的追焦攝影機,但二部曲看一般非
05/07 22:12, 31F

05/07 22:13, 3年前 , 32F
imax版就沒有失焦的感覺,三人在洛汗跑得很順
05/07 22:13, 32F

05/07 22:54, 3年前 , 33F
快速移動時很模糊 遠景不清晰 首部曲最明顯 但想
05/07 22:54, 33F

05/07 22:55, 3年前 , 34F
想這是老片重映就釋懷了
05/07 22:55, 34F

05/08 00:18, 3年前 , 35F
說到翻譯,開頭看到精靈是最公正的種族我就昏了
05/08 00:18, 35F

05/08 00:22, 3年前 , 36F
哈哈哈 推樓上
05/08 00:22, 36F

05/08 05:24, 3年前 , 37F
是不是有些精靈語的字幕懶得翻啊
05/08 05:24, 37F

05/08 11:11, 3年前 , 38F
重新上映的字幕,比20年前上映時翻得還差?!
05/08 11:11, 38F

05/08 20:20, 3年前 , 39F
除了那個re還有錯字,好像是第一集比爾博變成比爾
05/08 20:20, 39F

05/08 20:20, 3年前 , 40F
05/08 20:20, 40F

05/08 20:34, 3年前 , 41F
有聽到一些臺詞和中文字幕根本對不起來,應該沒校正
05/08 20:34, 41F

05/08 21:53, 3年前 , 42F
我這個英文白癡都聽得出來一堆中文字幕亂翻一通
05/08 21:53, 42F

05/09 15:48, 3年前 , 43F
怪哉,不是已經有20年前的中文字幕可以參考?
05/09 15:48, 43F

05/09 15:48, 3年前 , 44F
好奇這次是找誰譯的?
05/09 15:48, 44F

05/11 00:32, 3年前 , 45F
動態有模糊感+1 原來不是我眼睛的問題XD
05/11 00:32, 45F
文章代碼(AID): #1Wb1XcHq (movie)