[普雷] 與卡通版是兩件事的獅子王
獅子王是我最愛的迪士尼卡通
於是我把第一次自己看電影的經驗給了擬真版
先說我認為超不Ok的部分:
1.前半段中文配音讓我尷尬癌狂發作
2.中文歌詞也會讓我一直出戲
喜歡的部分:
1.擬真版的動物們真的很美
2.動物雖然沒有表情,但是情緒我認為還是有的,尤其是木法沙兩次為了救辛巴我都感動
到快噴淚。
也許是卡通版給我的印象太強烈,自己投射(?)
總結來說
想進電影院就不要有重看卡通版的錯誤期待
很多細微的情緒要靠自己體會和投射
不排除重看英語版
中文發音跟歌詞真的是有解到XDDD
我真的很愛獅子王!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.101.141 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1563388495.A.75B.html
※ 編輯: RFV123 (27.52.101.141 臺灣), 07/18/2019 02:45:49
噓
07/18 03:10,
4年前
, 1F
07/18 03:10, 1F
噓
07/18 03:23,
4年前
, 2F
07/18 03:23, 2F
推
07/18 03:35,
4年前
, 3F
07/18 03:35, 3F
噓
07/18 04:13,
4年前
, 4F
07/18 04:13, 4F
→
07/18 05:10,
4年前
, 5F
07/18 05:10, 5F
推
07/18 08:47,
4年前
, 6F
07/18 08:47, 6F
推
07/18 08:56,
4年前
, 7F
07/18 08:56, 7F
真的~以前卡通版也看過中配不差啊
而且英文場次比中文少滿多
擬真的中配就真的是個災難
不然跟網友說超棒騙大家去看中文版好了哈哈
※ 編輯: RFV123 (27.52.101.141 臺灣), 07/18/2019 09:33:22
→
07/18 09:41,
4年前
, 8F
07/18 09:41, 8F
推
07/18 10:17,
4年前
, 9F
07/18 10:17, 9F
→
07/18 10:43,
4年前
, 10F
07/18 10:43, 10F
→
07/18 10:48,
4年前
, 11F
07/18 10:48, 11F
推
07/18 11:03,
4年前
, 12F
07/18 11:03, 12F
推
07/18 11:34,
4年前
, 13F
07/18 11:34, 13F
→
07/18 11:34,
4年前
, 14F
07/18 11:34, 14F
→
07/18 12:39,
4年前
, 15F
07/18 12:39, 15F
→
07/18 12:57,
4年前
, 16F
07/18 12:57, 16F
→
07/18 12:57,
4年前
, 17F
07/18 12:57, 17F
推
07/18 12:59,
4年前
, 18F
07/18 12:59, 18F
→
07/18 12:59,
4年前
, 19F
07/18 12:59, 19F
→
07/18 13:00,
4年前
, 20F
07/18 13:00, 20F
噓
07/18 15:20,
4年前
, 21F
07/18 15:20, 21F
噓
07/18 15:30,
4年前
, 22F
07/18 15:30, 22F
→
07/18 15:36,
4年前
, 23F
07/18 15:36, 23F
→
07/18 16:08,
4年前
, 24F
07/18 16:08, 24F
推
07/18 16:20,
4年前
, 25F
07/18 16:20, 25F
→
07/18 16:20,
4年前
, 26F
07/18 16:20, 26F
→
07/18 17:18,
4年前
, 27F
07/18 17:18, 27F
→
07/18 17:18,
4年前
, 28F
07/18 17:18, 28F
推
07/23 17:47,
4年前
, 29F
07/23 17:47, 29F