Re: [討論]聖誕歌Spidey-Bells(有蜘蛛人雷)

看板movie作者 (Fleur de lis)時間5年前 (2018/12/23 14:57), 編輯推噓9(900)
留言9則, 8人參與, 5年前最新討論串4/4 (看更多)
我也有翻哈哈哈,一起同樂!! 〈蜘蛛鈴〉(Spidey-Bells) 為了押韻可歌,所以有些地方跟原文稍有出入請見諒。(有的是押主要元音,或是不分韻這樣)   [Chorus] Oh, Spidey-Bells, Spidey-Bells 噢,蜘蛛鈴,蜘蛛鈴 Swinging through Midtown 閃過中城裡 Oh what fun to sling a web And take the bad guys down 扔個網子打擊犯罪把他們打進牢裡 Spidey-Bells, Spidey-Bells 蜘蛛鈴,蜘蛛鈴 Quipping all the time 老是連珠屁 Oh, what fun to swing around New York while fighting crime 轉轉溜溜打擊犯罪紐約最歡喜   [Verse 1] Thwipping through the streets Of New York every night 噗噗越大街,夜夜的紐約 Wrapping bad guys up In my web so tight 把惡棍包成,緊緊網中人 Crawling up the walls 攀爬在牆上 Making villains fight 弄狗相咬爽 What fun to make the holidays Free from crime tonight 讓節日脫離犯罪最最最最棒   [Chorus] Oh, Spider-Bells, Goblin smells 噢,蜘蛛鈴,臭哥布林(綠惡魔) Vulture laid an egg 下了蛋禿鷹 Spider-Buggy blew a tire 蜘蛛車車爆了胎 Venom got away, hey 猛毒溜掉咧,唉 Spidey-Bells, Spidey-Bells 蜘蛛鈴,蜘蛛鈴 Swinging all the way 一路盪又擺 Oh what fun it is to fight The bad guys every night 每天晚上打擊犯罪真真真真嗨   [Verse] Swinging through the streets A web of spider silk 在街上擺盪,一張蜘蛛網, Kicking all the butts Of villains and their ilk 踢他們屁屁,惡棍和小弟。 Bombs from goblins fling (Fling!) Pumpkins burning bright (Bright!) 滿天扔炸彈,彈! 南瓜亮亮閃,閃! How hard it is to consistently bring Peace to New York all night 紐約的和平,一夜難安定。   [Chorus] Oh, Spidey-Bells, might be swell 噢,蜘蛛鈴,豪棒棒? To do more than fight crime 不只抓不法 I got a lotta qualities that don't get much air time 我又多才又多藝但沒啥機會啦 I can sing, I can dance I tell jokes, I act I get big, big...big deal, my agent call me back 能唱歌,能跳舞,能說笑,能演戲,我我我……經紀人摳我啦   [Bridge] Why did I agree to do this stupid song? I have a degree in Chemical Engineering 為什麼我答應唱這首蠢歌 我明明有化工學位的說 I thought it would be fun To show this side of me 我以為會很好玩 展現我的這一面 But now I feel it lacks Artistic integrity 但我現在覺得這缺乏藝術正直感   [Chorus] Oh, Spidey-Bells, Spidey-Bells 噢,蜘蛛鈴,蜘蛛鈴 Is this who I've become? 我變成這樣? Selling out my good name for an impulse buy 衝動出賣好名聲 How dumb 真真真真真笨 Oh, Spidey-Bells Spidey-Bells 噢,蜘蛛鈴,蜘蛛鈴 I'm filled with deep regret 懊悔佈滿身 I'm cancelling this song's release For the press I get 因為惡評如潮所以不發行   [Outro] Oh, Spidey-Bells, Spidey-Bells Swinging through Midtown 噢,蜘蛛鈴,蜘蛛鈴 閃過中城裡 Oh what fun to sling a web And take the bad guys down 扔個網子打擊罪犯扔進牢房裡   另外一首一起貼,但這首比較無法合樂歌唱 〈在那屋頂上〉(Up On The Housetop)     [Intro] Alright, everyone, gather around 好啦大家聚在一起吧 Christmas is here 聖誕節快到啦 Time for presents and cheer 禮物跟加油時間到啦   [Verse 1] Up on the housetop, thwip, thwip, thwang 在那屋頂上噗滋噗滋噗滋 In jumps good old Spider-Man 跳來一個好好老蜘蛛人 He isn't Santa with all his toys 他不是帶著禮物的聖誕老人 He's saving the city for the girls and boys 他正拯救城市為著孩子們   [Chorus] Ho ho ho, who wouldn't go 齁齁齁,誰不會呢 Ho ho ho, who wouldn't go 齁齁齁,誰不會呢 Up on the housetop, thwip, thwip, yay! 在那屋頂上噗滋噗滋耶! Spidey is coming to save the day 小蜘蛛來拯救世界   [Verse 2] First comes a present for old Doc Ock 第一個禮物給老八爪: Punch in the face from a cinder block 從水泥塊裡把臉來打 Thrown in the slammer for all that crime 扔到監獄去進修 The Christmas present is to do some time 聖誕禮物是去進修   [Chorus] Ho ho ho, who wouldn't go 齁齁齁,誰不會呢 Ho ho ho, who wouldn't go 齁齁齁,誰不會呢 Up on the housetop, thwip, thwip, yay! 在那屋頂上,噗滋噗滋耶! Spidey is coming to save the day 小蜘蛛來拯救世界   [Verse 3] Then comes the Lizard whose shape can shift 然後來了變形蜥蜴人 'Til he's wrapped up in webs like a Christmas gift 直到他被包成禮物網中人 What's in his stocking? What'll it be? 他的長襪裡有什麼?是什麼? It's ten to twelve in solitary 是長長的襪子裡空空的   [Chorus] Ho ho ho, who wouldn't go 齁齁齁,誰不會呢 Ho ho ho, who wouldn't go 齁齁齁,誰不會呢 Up on the housetop, thwip, thwip, yay! 在那屋頂上,噗滋噗滋耶! Spidey is coming to save the day 小蜘蛛來拯救世界   [Outro] Spidey is coming 小蜘蛛來啦 Spidey is coming to save the day 小蜘蛛來拯救世界啦 ※ 引述《BlueTuna601 (一二三二一)》之銘言: : ※ 引述《hellodio ()》之銘言: : : https://youtu.be/AwcUGW-YtwQ
: : 今天逛YT發現的,蜘蛛人新宇宙的片尾音樂之一 : : Spidey-Bells : : 應該就是金髮彼得的蜘蛛人聖誕專輯其中一首歌 : : 令人驚喜的是,這首歌也是由為金髮彼得配音的Chris Pine演唱的 : : 當初在看電影時這一段並沒有配字幕 : : 又本身英聽不好,聽不太清楚歌詞是什麼 : : 只知道跟原版歌詞絕對差很多XD : : 話說回來,我發現現在臺灣人英文程度都不錯 : : 在戲院到這一段時雖沒有字幕,但蠻多人聽出不對都笑了出來 : : 不過不知為何唱到最後 : : 「為何我答應做這首愚蠢的歌,我可是有化工學位的」這段 : : 反而沒人笑,我自己覺得這段很好笑 : : 有興趣想要回味的大大就點來聽聽看吧 : : SONY MUSIC似乎把整個蜘蛛人聖誕專輯都放上去了 : : 也可以在GOOGLE PLAY上購買 : : 不知道Spotify上有沒有... : : ----- : : Sent from JPTT on my Samsung SM-N950F. : 稍微簡單翻譯一下 : 不過要翻得道地 : 還真的蠻有難度的XD: : Oh, Spidey Bells, Spidey Bells : 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 : Swinging through Midtown : 飛晃市中央 : Oh what fun to sling a web : 開心發射蜘蛛網 : And take the bad guys down : 壞蛋都被抓光 : Spidey Bells, Spidey Bells : 蜘蛛噹,蜘蛛噹 : Quipping all the time : 嘴炮滿天講 : Oh, what fun to swing around : 喔,快樂到處晃啊晃 : New York while fighting crime : 打擊犯罪紐約郎 : [Verse 1] : Thwipping through the streets : 噴絲逛街巷 : Of New York every night : 紐約夜夜忙 : Wrapping bad guys up : 壞蛋都緊綁 : In my web so tight : 全靠我的網 : Crawling up the walls : 爬過那高牆 : Making villains fight : 壞蛋真囂張 : What fun to make the holidays : 歡樂假期不要慌 : Free from crime tonight : 有我犯罪哪裡藏 : [Chorus] : Oh, Spider Bells, Goblin smells : 喔,蜘蛛噹,綠惡魔不香 : Vulture laid an egg : 禿鷹會下蛋 : Spider-Buggy blew a tire : 蜘蛛越野車爆胎 : Venom got away-ay : 猛毒大逃亡 耶 : Spidey Bells, Spidey Bells : 蜘蛛噹,蜘蛛噹 : Swinging all the way : 整天晃啊晃 : Oh, what fun it is to fight : 喔,整晚快樂到處晃 : The bad guys every night : 打擊罪犯一級棒 : [Verse] : Swinging through the streets : 晃過了街巷 : A web of spider silk : 靠我的蜘蛛網 : Kicking all the butts : 惡棍和流氓 : Of villains and their ilk : 屁股都被打響 : Bombs from goblins fling (Fling!) : 綠惡魔隨便丟(丟!) : Pumpkins burning bright (Bright!) : 南瓜彈火光亮(亮!) : How hard it is to consistently bring : 保護紐約永平安 : Peace to New York all night : 怎麼會這麼難 : [Chorus] : Oh, Spidey Bells, might be swell : 喔,蜘蛛噹,有夠棒 : To do more than fight crime : 比起打擊犯罪 : I got a lotta qualities that don't get much airtime : 我才華洋溢卻沒時間秀 : I can sing, I can dance : 我會唱歌,我會跳舞 : I tell jokes, I act : 我講笑話,我演戲 : I get big, big... big deal : 我很了,了...了不起 : My agent, call me back : 喂經記人,打給我 : [Bridge] : Why did I agree to do this stupid song? : 我為什麼要答應錄這首蠢歌? : I have a degree in Chemical Engineering : 我有化工學位 : I thought it would be fun to show this side of me : 我以為展露不同的一面會很有趣 : But now I feel it lacks artistic integrity : 但現在我發現我不是藝術家的料 : [Chorus] : Oh, Spidey Bells, Spidey Bells : 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 : Is this who I've become? : 我到底在幹嘛? : Selling out my good name : 出賣自己的好名聲 : For an impulse-buy album : 就為了張淘金專輯 : Oh, Spidey Bells, Spidey Bells : 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 : I'm filled with deep regret : 我現在滿懷後悔 : I'm cancelling this song's release : 我要取消這首歌的發售 : For the press I get : 避免輿論的壓力 : [Outro] : Oh, Spidey Bells, Spidey Bells : 喔,蜘蛛噹,蜘蛛噹 : Swinging through Midtown : 飛晃市中央 : Oh what fun to sling a web : 開心發射蜘蛛網 : And take the bad guys down : 壞蛋都被抓光 -- Pinenuts [FB] Chris Pine Asia https://www.facebook.com/ChrisPineAsia/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.137.94 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1545548238.A.B2D.html

12/23 15:02, 5年前 , 1F
推!!!
12/23 15:02, 1F

12/23 15:13, 5年前 , 2F
翻譯推
12/23 15:13, 2F

12/23 15:19, 5年前 , 3F
推!
12/23 15:19, 3F

12/23 15:24, 5年前 , 4F
推!!
12/23 15:24, 4F

12/23 15:36, 5年前 , 5F
推蜘蛛人來過聖誕了
12/23 15:36, 5F

12/23 16:34, 5年前 , 6F
推翻譯
12/23 16:34, 6F

12/23 16:36, 5年前 , 7F

12/23 17:07, 5年前 , 8F
推推
12/23 17:07, 8F

12/23 19:08, 5年前 , 9F
推翻譯
12/23 19:08, 9F
文章代碼(AID): #1S7p7Eij (movie)
文章代碼(AID): #1S7p7Eij (movie)