Re: [新聞] 《黑豹》40秒完整打戲曝光(非原標已刪文
※ 引述《qn123456 (Q.N.)》之銘言:
: 「人們會思考種族如何影響這個世界,這些議題不只存在於美國而已。殖民主義是奴隸制
: 度的近親。在非洲,殖民主義是……為了讓帝查拉成為一名領導者,他從歐美接受過教
: 育,而我想完全確保,我們不會因為這些安排導致殖民主義的概念被帶進電影,因為那
: 可能會和瓦干達所代表的一切事物相互違背。它應該是這顆星球上科技最先進的國家,
: 如果它應該保持未曾被外界征服的狀態,這就意味著:它的先進是自行誕生的,殖民主
: 義不曾感染它,不曾毒害它的健康,也不曾制止它或妨害它,所以我們也不應該用歐洲
: 人的口音說話。」
這段話說得很清楚了啊,他們認為「口音的目的是表達瓦甘達沒有被殖民的歷史」
可是仔細想想就知道,口音和殖民歷史本身的連結,就是殖民歷史的歷史產物。
殖民會導致傳統語言的壓迫和口音消失,但是沒有殖民,我就不能說標準英語?
這完全是兩回事,如果沒有刻意迴避殖民主義,根本沒有必要強調口音與否。
: 所以......這代表他和劇組都非常認真在塑造這名角色,也盡力讓銀幕上的演出表現可以
: 符合角色設定,我不太明白這和「搞政治正確不遺餘力」有什麼關係。
所以說。這種「覺得這樣才是塑造角色」的想法就是「追求政治正確」的結果。
而且我也不大懂為什麼要否定劇組有追求「政治正確」的意識,追求政治正確沒問題啊,
有問題的是過度,或者手法粗糙反而傷害到電影表現,這才有問題--也就是除非這種政
治正確的追求(口音)和角色矛盾,不然為什麼要主張「角色就是這樣的口音和政治正確
無關」來切割呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.58
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1516769278.A.C58.html
推
01/24 12:54,
6年前
, 1F
01/24 12:54, 1F
→
01/24 12:54,
6年前
, 2F
01/24 12:54, 2F
噓
01/24 13:19,
6年前
, 3F
01/24 13:19, 3F
但是,如果有個法國人講英文沒口音,不會被靠北「這是殖民主義」啊
推
01/24 13:47,
6年前
, 4F
01/24 13:47, 4F
→
01/24 13:48,
6年前
, 5F
01/24 13:48, 5F
→
01/24 13:49,
6年前
, 6F
01/24 13:49, 6F
→
01/24 13:49,
6年前
, 7F
01/24 13:49, 7F
→
01/24 13:50,
6年前
, 8F
01/24 13:50, 8F
→
01/24 13:50,
6年前
, 9F
01/24 13:50, 9F
→
01/24 13:50,
6年前
, 10F
01/24 13:50, 10F
→
01/24 13:54,
6年前
, 11F
01/24 13:54, 11F
→
01/24 13:55,
6年前
, 12F
01/24 13:55, 12F
啊?是我沒說清楚嘛QQ 「換口音」的問題,就像你說的,可以是演哪裡人用哪裡口音。
問題是「為什麼黑豹要有口音」演員的理由是「因為只有殖民歷史才會導致非洲人沒有非
洲沒口音」換句話說,就是為了避免殖民主義(沒口音/歐洲好棒棒)才設定黑豹這個角
色有口音,而這種想法就是政治正確啊。如果他的理由只是很簡單的向你說的,黑豹是非
洲人所以我用非洲口音,那就是沒想那麼多也就是沒有追求政治正確。
→
01/24 13:56,
6年前
, 13F
01/24 13:56, 13F
→
01/24 13:57,
6年前
, 14F
01/24 13:57, 14F
→
01/24 13:57,
6年前
, 15F
01/24 13:57, 15F
→
01/24 13:58,
6年前
, 16F
01/24 13:58, 16F
→
01/24 13:59,
6年前
, 17F
01/24 13:59, 17F
首先,政治正確不是負面的,更沒有「動不動就套上政治正確」這回事,你否定這部片有
政治正確的考量反而是否定他們在詮釋和設定角色的時候做的用心,這我原文最後說了。
再來,我們討論的是「黑豹」這個角色,他智力很高又在歐美留學,他完全有可能講出沒
有口音(或至少不用像電影那麼明顯)的英文,而要有口音的理由演員也解釋得很清楚。
→
01/24 13:59,
6年前
, 18F
01/24 13:59, 18F
推
01/24 13:59,
6年前
, 19F
01/24 13:59, 19F
→
01/24 13:59,
6年前
, 20F
01/24 13:59, 20F
我想不管是我的解釋,還是演員的解釋都講得很清楚,這不是「換非洲口音」而已。
→
01/24 13:59,
6年前
, 21F
01/24 13:59, 21F
→
01/24 14:01,
6年前
, 22F
01/24 14:01, 22F
→
01/24 14:01,
6年前
, 23F
01/24 14:01, 23F
→
01/24 14:01,
6年前
, 24F
01/24 14:01, 24F
→
01/24 14:01,
6年前
, 25F
01/24 14:01, 25F
→
01/24 14:02,
6年前
, 26F
01/24 14:02, 26F
→
01/24 14:02,
6年前
, 27F
01/24 14:02, 27F
→
01/24 14:02,
6年前
, 28F
01/24 14:02, 28F
→
01/24 14:02,
6年前
, 29F
01/24 14:02, 29F
→
01/24 14:03,
6年前
, 30F
01/24 14:03, 30F
→
01/24 14:03,
6年前
, 31F
01/24 14:03, 31F
→
01/24 14:03,
6年前
, 32F
01/24 14:03, 32F
→
01/24 14:04,
6年前
, 33F
01/24 14:04, 33F
→
01/24 14:04,
6年前
, 34F
01/24 14:04, 34F
→
01/24 14:04,
6年前
, 35F
01/24 14:04, 35F
還有 45 則推文
還有 6 段內文
→
01/24 15:47,
6年前
, 81F
01/24 15:47, 81F
→
01/24 15:48,
6年前
, 82F
01/24 15:48, 82F
→
01/24 15:48,
6年前
, 83F
01/24 15:48, 83F
→
01/24 15:49,
6年前
, 84F
01/24 15:49, 84F
→
01/24 15:49,
6年前
, 85F
01/24 15:49, 85F
※ 編輯: BoBoLung (140.112.218.58), 01/24/2018 16:31:28
→
01/24 17:09,
6年前
, 86F
01/24 17:09, 86F
→
01/24 17:09,
6年前
, 87F
01/24 17:09, 87F
→
01/24 17:10,
6年前
, 88F
01/24 17:10, 88F
→
01/24 17:11,
6年前
, 89F
01/24 17:11, 89F
→
01/24 17:12,
6年前
, 90F
01/24 17:12, 90F
→
01/24 17:14,
6年前
, 91F
01/24 17:14, 91F
→
01/24 17:15,
6年前
, 92F
01/24 17:15, 92F
→
01/24 17:16,
6年前
, 93F
01/24 17:16, 93F
→
01/24 17:17,
6年前
, 94F
01/24 17:17, 94F
→
01/24 17:18,
6年前
, 95F
01/24 17:18, 95F
→
01/24 17:19,
6年前
, 96F
01/24 17:19, 96F
→
01/24 17:21,
6年前
, 97F
01/24 17:21, 97F
→
01/24 17:23,
6年前
, 98F
01/24 17:23, 98F
那我了解惹,感謝你的說明~
→
01/24 17:53,
6年前
, 99F
01/24 17:53, 99F
※ 編輯: BoBoLung (140.112.218.58), 01/24/2018 18:00:17
噓
01/25 08:55,
6年前
, 100F
01/25 08:55, 100F
→
01/25 08:55,
6年前
, 101F
01/25 08:55, 101F
→
01/25 08:55,
6年前
, 102F
01/25 08:55, 102F
推
01/25 10:34,
6年前
, 103F
01/25 10:34, 103F
→
01/25 10:34,
6年前
, 104F
01/25 10:34, 104F
→
01/25 10:35,
6年前
, 105F
01/25 10:35, 105F
→
01/25 10:35,
6年前
, 106F
01/25 10:35, 106F
噓
01/25 10:36,
6年前
, 107F
01/25 10:36, 107F
→
01/25 10:36,
6年前
, 108F
01/25 10:36, 108F
→
01/25 10:37,
6年前
, 109F
01/25 10:37, 109F
→
01/25 10:37,
6年前
, 110F
01/25 10:37, 110F
→
01/25 22:27,
6年前
, 111F
01/25 22:27, 111F
→
01/25 22:28,
6年前
, 112F
01/25 22:28, 112F
→
01/25 22:30,
6年前
, 113F
01/25 22:30, 113F
→
01/25 22:31,
6年前
, 114F
01/25 22:31, 114F
推
01/26 00:49,
6年前
, 115F
01/26 00:49, 115F
→
01/26 00:49,
6年前
, 116F
01/26 00:49, 116F
推
01/27 13:32,
6年前
, 117F
01/27 13:32, 117F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):