Re: [請益] 片尾彩蛋的陋習,什麼時候開始的?消失
※ 引述《dog218 (憤青龜)》之銘言:
: 覺得奇怪為什麼是陋習?
: 拍一部電影或完成一件事不是只有螢光幕前的人完成的
: 還有許多為了這件事努力的人 但他們不同於導演和演員有曝光的機會
: 今天只是在片尾讓他們的名字出現個幾秒鐘
: 是導演或高層希望大家可以給那些幕後工作者鼓勵
: 花了點心思讓一些片段出現在名單之後讓觀眾留下來
: 雖然也不見得會看 但只是"希望"觀眾不要忘記這些人
: 這是一番好意 何況那些片尾其實跟正片關係沒有很大
: 因為藝術工作者除了很實在的薪水之外
: 可以跟這個作品一起呈現是一件光榮的事情
: 有人覺得出於尊重很假掰
: 那我就是那個假掰的人
: 我就是尊敬那些人
這種論點就很奇妙了,花了點心思讓觀眾留下來。
那麼,是一群真心想享受片尾曲,沉澱心情,想看名單的觀眾,
安靜的坐著欣賞比較尊重工作者呢?
還是所有的人都留下來,不耐煩,迫不急待拿出手機連絡,回應社交動態,
和旁邊的同伴開始聊天比較尊重工作者呢?
不是衷心的行為怎麼會是尊重?
這和動員全校學生或屬下列隊拍手歡迎長官一樣啊!
不要放在最後,想享受想沉澱的可以有完美空間。
想走的,想聊天的就走。
然後看半天一直就有想走就走,沒人逼你這種話。
你花錢少看一小段叫沒人逼你嗎?這就是逼!
有不少片尾片段是翻轉結局,充滿笑點或著預留伏筆的片段。
不看怎麼會知道到底有沒有差別啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.154.112
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1509297471.A.682.html
→
10/30 01:21, , 1F
10/30 01:21, 1F
→
10/30 01:22, , 2F
10/30 01:22, 2F
我不知道動機是什麼,但是如果如你所說的,這樣的舉動反而成了反效果。
增加一群咒罵創作者,片尾到底要拖多久的觀眾,應該是很失敗的舉動。
動機再好,結果不好,那就是不好。
※ 編輯: rathunter (36.231.154.112), 10/30/2017 01:30:17
推
10/30 01:30, , 3F
10/30 01:30, 3F
→
10/30 01:30, , 4F
10/30 01:30, 4F
噓
10/30 01:43, , 5F
10/30 01:43, 5F
→
10/30 01:43, , 6F
10/30 01:43, 6F
不好,飯後甜點是看當天情況,電影是早就確定包含在內的。
噓
10/30 02:01, , 7F
10/30 02:01, 7F
造成了不好的結果就該酸。
※ 編輯: rathunter (36.231.154.112), 10/30/2017 02:05:00
→
10/30 02:02, , 8F
10/30 02:02, 8F
→
10/30 02:03, , 9F
10/30 02:03, 9F
→
10/30 02:03, , 10F
10/30 02:03, 10F
推
10/30 02:04, , 11F
10/30 02:04, 11F
→
10/30 02:04, , 12F
10/30 02:04, 12F
→
10/30 02:05, , 13F
10/30 02:05, 13F
→
10/30 02:05, , 14F
10/30 02:05, 14F
→
10/30 02:06, , 15F
10/30 02:06, 15F
→
10/30 02:06, , 16F
10/30 02:06, 16F
→
10/30 02:06, , 17F
10/30 02:06, 17F
→
10/30 02:07, , 18F
10/30 02:07, 18F
噓
10/30 02:08, , 19F
10/30 02:08, 19F
→
10/30 02:08, , 20F
10/30 02:08, 20F
→
10/30 02:08, , 21F
10/30 02:08, 21F
→
10/30 02:09, , 22F
10/30 02:09, 22F
→
10/30 02:09, , 23F
10/30 02:09, 23F
我是不擔心啦,因為在台灣,越來越多戲院直接卡掉接片尾。
我只是討論這樣做反而會讓我文中提到的想享受片尾,尊重參與者的人被影響。
→
10/30 02:09, , 24F
10/30 02:09, 24F
→
10/30 02:10, , 25F
10/30 02:10, 25F
※ 編輯: rathunter (36.231.154.112), 10/30/2017 02:11:55
→
10/30 02:10, , 26F
10/30 02:10, 26F
→
10/30 02:11, , 27F
10/30 02:11, 27F
噓
10/30 02:16, , 28F
10/30 02:16, 28F
→
10/30 02:24, , 29F
10/30 02:24, 29F
→
10/30 02:25, , 30F
10/30 02:25, 30F
→
10/30 02:51, , 31F
10/30 02:51, 31F
→
10/30 02:52, , 32F
10/30 02:52, 32F
→
10/30 02:52, , 33F
10/30 02:52, 33F
→
10/30 02:53, , 34F
10/30 02:53, 34F
→
10/30 03:00, , 35F
10/30 03:00, 35F
推
10/30 05:30, , 36F
10/30 05:30, 36F
→
10/30 05:30, , 37F
10/30 05:30, 37F
→
10/30 10:16, , 38F
10/30 10:16, 38F
→
10/30 10:17, , 39F
10/30 10:17, 39F
→
10/30 10:18, , 40F
10/30 10:18, 40F
→
10/30 10:18, , 41F
10/30 10:18, 41F
→
10/30 10:19, , 42F
10/30 10:19, 42F
推
10/30 11:27, , 43F
10/30 11:27, 43F
→
10/30 11:27, , 44F
10/30 11:27, 44F
→
10/30 11:39, , 45F
10/30 11:39, 45F
→
10/30 11:40, , 46F
10/30 11:40, 46F
→
10/30 11:40, , 47F
10/30 11:40, 47F
討論串 (同標題文章)