[普雷] 逃出絕命鎮 超直白種族諷刺
http://shangkun.pixnet.net/blog/post/215821808
部落格圖文版本
【逃出絕命鎮Get Out】劇情其實非常好猜,氣氛凝造非常到味,雖說劇情看時許多莫名
其妙,但最後卻解釋的恰到好處,驚悚嚇人的呈現也非常直白,而不到500萬美元低成本
的電影製作,想當然沒有大量血肉模糊也沒有怪力亂神,沒有特效沒有視覺享受,有的是
人物演員呈現的毛骨悚然,簡單的鏡頭看得卻令人發毛,看似老梗的劇情與議題卻端出令
人意想不到的迴響,結局雖不是特別令人意外。
劇情等對白人的描述只有虛弱可以形容,並不是角色設定或是劇情走向的虛弱,而
是白人們被克里斯像螞蟻般捏死的虛弱感,好像導演用這樣的設定說明黑人其實可以一拳
打爆你只是黑人不想而已,簡單直白的角色與劇情處理恰當合宜,諷刺種族議題的含意表
達,導演喬登皮偶是知名電影與電視喜劇明星,在【逃出絕命鎮劇Get Out】驚悚故事呈
現下也夾雜了一些詼諧幽默。
【逃出絕命鎮劇Get Out】雖說是驚悚片但呈現的是極度諷刺的種族議題探討,驚
悚片元素完整與議題看似淺淺談論卻是深度諷刺的高超呈現絕對是票房成功的大大賣點,
北美上映後意外獲得空前好評,爛蕃茄也有超高新鮮度,IMDB也一直維持高分,台灣於4/
21上映網路熱評又討論如海看來僅僅不到500萬美元的【逃出絕命鎮劇Get Out】在台灣肯
定會造成不少轟動,持續關注台灣票房吧 。
菜逼八說實在不是很喜歡【逃出絕命鎮劇Get Out】,絕對稱不上經典巨作但絕對值
得一波討論熱潮,如此大膽呈現諷刺的種族議題非常有趣,討論的議題遠大於驚悚恐怖片
的呈現,就故事議題與呈現方式而言菜逼八非常喜歡,但驚悚片而言僅僅到味而已。(畢
竟是低成本電影)
【以下有雷,是菜逼八的觀點】
開始的設定與知許多台詞表示出黑人的既定印象,強健體魄,身強體健,像是把黑
人在白人腦海裡的地位拉高了並不是以前常常受盡歧視的人種,但電影到最後10分鐘再次
歧視黑人將黑人貶到最低。
派對裡每一個人看到克里斯就是打量,詢問跟在菜市場挑肉一樣左摸摸右按按,完
全物化黑人,用黑人正夯,黑人身分得到益處多或是害處多等相關言語捧高黑人,長久以
來總是被白人歧視的黑人當然受寵若驚,但這些言語的背後菜逼八看到更多的是極諷刺的
黑人物化,跟著劇情推進發現換腦移植的秘辛,剛開始想不通既然黑人正夯,故事裡卻只
有少數黑人出現,出現的黑人又是女僕園丁等較低層次的職業(對了還有性奴),移植腦子
後黑人只是外表而骨子裡是白人,但故事裡卻還是只有少數黑人,而隨著最後女僕園丁是
爺爺奶奶換腦後的身分曝光後,電影開始捧高的黑人地位隨之再次掉落谷底,就算你是骨
子裡的白人只要外表黑就一樣歧視你
好像導演要你知道白人說出的那些關於黑人的好話都只是說說的而已啦,什麼選歐
巴馬,什麼沒有歧視,都是嘴上說說而已啦,就是種族歧視,就是把黑人都奴僕,超直白
的種族諷刺,開這樣子的玩笑在美國票房卻會這麼好?老實說如果我是白人看完電影應該
會戴著口罩走出戲院。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.187.82.12
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1492965528.A.DA9.html
→
04/24 00:42, , 1F
04/24 00:42, 1F
→
04/24 00:52, , 2F
04/24 00:52, 2F
→
04/24 00:55, , 3F
04/24 00:55, 3F
推
04/24 02:14, , 4F
04/24 02:14, 4F
→
04/24 02:14, , 5F
04/24 02:14, 5F
→
04/24 02:15, , 6F
04/24 02:15, 6F
→
04/24 02:15, , 7F
04/24 02:15, 7F
→
04/24 02:15, , 8F
04/24 02:15, 8F
推
04/24 02:16, , 9F
04/24 02:16, 9F
→
04/24 02:17, , 10F
04/24 02:17, 10F
→
04/24 02:17, , 11F
04/24 02:17, 11F
→
04/24 02:30, , 12F
04/24 02:30, 12F
→
04/24 02:32, , 13F
04/24 02:32, 13F
→
04/24 02:33, , 14F
04/24 02:33, 14F
推
04/24 02:46, , 15F
04/24 02:46, 15F
推
04/24 02:46, , 16F
04/24 02:46, 16F
推
04/24 02:47, , 17F
04/24 02:47, 17F
推
04/24 03:48, , 18F
04/24 03:48, 18F
噓
04/24 03:52, , 19F
04/24 03:52, 19F
推
04/24 04:35, , 20F
04/24 04:35, 20F
推
04/24 04:36, , 21F
04/24 04:36, 21F
→
04/24 06:15, , 22F
04/24 06:15, 22F
→
04/24 06:30, , 23F
04/24 06:30, 23F
噓
04/24 07:01, , 24F
04/24 07:01, 24F
→
04/24 07:01, , 25F
04/24 07:01, 25F
噓
04/24 07:54, , 26F
04/24 07:54, 26F
→
04/24 08:41, , 27F
04/24 08:41, 27F
推
04/24 08:50, , 28F
04/24 08:50, 28F
→
04/24 08:50, , 29F
04/24 08:50, 29F
推
04/24 08:58, , 30F
04/24 08:58, 30F
→
04/24 08:58, , 31F
04/24 08:58, 31F
噓
04/24 09:04, , 32F
04/24 09:04, 32F
推
04/24 19:25, , 33F
04/24 19:25, 33F
推
04/24 19:25, , 34F
04/24 19:25, 34F
推
04/24 19:59, , 35F
04/24 19:59, 35F
→
04/24 20:01, , 36F
04/24 20:01, 36F
→
04/24 20:02, , 37F
04/24 20:02, 37F
推
04/25 00:52, , 38F
04/25 00:52, 38F
→
04/25 11:05, , 39F
04/25 11:05, 39F
推
04/27 19:03, , 40F
04/27 19:03, 40F