[討論] 鬥陣俱樂部Fight Club冷知識(雷)
有雷慎入!
各位同學,又到了複習Fight Club的時間囉XD,以下是魯妹
翻譯一些關於本片的冷知識,有錯煩請各位先進指正,謝謝!
---------------------
原文出處:IMDB-Trivia
---------------------
1.
DVD片頭的英文版權聲明出現後,緊接著是一份紅底白字的敬告
(Warning),這份敬告是由泰勒德頓所發表,只出現幾秒鐘的時間:
「你在讀這篇敬告嗎?那它就是寫給你看的。你正在浪費生命中
珍貴的每一秒鐘讀這篇沒啥屁用、有著漂亮字體的文章。你沒有
其他事情可做嗎?你的人生空虛到找不著更有意義的事來消磨這
些時間嗎?還是你真的很喜歡這個版權所有者,所以藉此表達你
對他們的尊重與信任?你會把該讀的東西全部讀完嗎?你會思考
你應該思考的事情嗎?別人跟你說買什麼你就買嗎?滾出你的住
所吧。去認識一位與你不同性別的人。停止過度消費、過度手淫
。辭掉工作。和別人幹架。證明你還活著。若你不主張你還有人
性,那你將淪為區區統計表上的數字。我有警告過你了...」
-泰勒
2.
當俱樂部成員用水管對著路過神父噴水時,畫面晃動了幾下。
因為攝影師笑到停不下來。
3.
原著作者C. Palahniuk在週末旅行露營時因為向其他露營客反
應他們音響太吵,被海扁一頓。事後回公司上班,居然沒有任
何一位同事提及他臉上的傷,而是問些很普通的問題例如「欸
你週末過得如何?」他感到訝異,為此立了個結論:人們會這
樣反應,是因為如果他們開口關心你發生了什麼事,表示你倆
必須進入一個更親密的互動層次。而同事選擇忽視,因為他不
在乎,也不願進入那個層次。
如此的訝異造就了Fight Club這本小說。
4.
主角狠K泰勒德頓的耳朵那一幕。原本這一拳是說好由愛德華
諾頓借位假揍布萊德彼特,沒想到開拍前,導演大衛芬奇偷偷
把諾頓拉到一旁,叫他真的往小布的耳朵大力給他"貓"下去,
你可以看到小布狂幹譙,諾頓在旁邊憋笑唸台詞的樣子XD
5.
主角和泰勒德頓醉醺醺打高爾夫一幕。這兩位是真的喝醉了,
打出去的球也實實在在的砸進片場的餐車。
6.
布萊德彼特說他並不想讓自己的父母觀看這部電影,但卻說服
不了他們。在夫妻倆看過強鹼燒手背那幕以後,後悔當初沒聽
兒子的話。
7.
諾頓和小布在開拍前上了拳擊課、跆拳道、擒拿格鬥(grappling)
,看了好幾小時的終極格鬥冠軍賽。小布還找了牙醫幫他剪牙齒。
8.
山洞與企鵝一幕。諾頓呼出來的水氣其實不是他的,是李奧納多狄
卡皮歐的,從電影鐵達尼號回收剪下貼上的。
9.
泰勒和瑪拉枕頭對話一幕。原本的台詞是「我願為你墮掉孩子 I want
to have your abortion」。這句台詞被總監L. Ziskin打了回票,
導演大衛芬奇同意修改,但前提是改過一次就不能再改,Ziskin答應
了。後來芬奇把台詞改成:「我自從小學畢業後還沒被幹得這麼爽過」
Ziskin看到新的台詞簡直氣炸了,要求改回原來的台詞。可是,一言
既出駟馬難追囉啾咪~
-------------------
呼好累,這部優質電影的冷知識超多,先寫九個,反應若不錯再繼續,謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.71.158
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1477658450.A.8C1.html
推
10/28 20:43, , 1F
10/28 20:43, 1F
推
10/28 20:46, , 2F
10/28 20:46, 2F
推
10/28 20:47, , 3F
10/28 20:47, 3F
推
10/28 20:57, , 4F
10/28 20:57, 4F
推
10/28 20:59, , 5F
10/28 20:59, 5F
推
10/28 21:03, , 6F
10/28 21:03, 6F
推
10/28 21:27, , 7F
10/28 21:27, 7F
推
10/28 21:41, , 8F
10/28 21:41, 8F
推
10/28 21:53, , 9F
10/28 21:53, 9F
推
10/28 21:54, , 10F
10/28 21:54, 10F
推
10/28 21:55, , 11F
10/28 21:55, 11F
等我po了part II後你可能得再複習一遍 沒關係吧?
推
10/28 21:57, , 12F
10/28 21:57, 12F
推
10/28 22:04, , 13F
10/28 22:04, 13F
推
10/28 22:16, , 14F
10/28 22:16, 14F
推
10/28 22:55, , 15F
10/28 22:55, 15F
沒辦法,片商拍片目的就是要賺錢啊
其實他們一開始看到成品也很頭痛不知道該怎麼行銷
推
10/28 23:11, , 16F
10/28 23:11, 16F
推
10/28 23:30, , 17F
10/28 23:30, 17F
推
10/29 00:22, , 18F
10/29 00:22, 18F
→
10/29 00:22, , 19F
10/29 00:22, 19F
在美國「你週末過得如何How was your weekend」是很客套的問句,
與"How are you?"同樣,永遠就只有"Fine, thank you."一種答案。
問者通常並不在乎你回答了什麼,也沒有要你認真回答的意思,就
算你說過得不好,他八成也不會繼續追問。只是碰了面該打招呼,
又不知道該說什麼,只好覆蓋Weekend卡結束這一回合。
推
10/29 00:36, , 20F
10/29 00:36, 20F
推
10/29 00:36, , 21F
10/29 00:36, 21F
推
10/29 00:45, , 22F
10/29 00:45, 22F
→
10/29 01:18, , 23F
10/29 01:18, 23F
推
10/29 01:22, , 24F
10/29 01:22, 24F
→
10/29 01:44, , 25F
10/29 01:44, 25F
推
10/29 02:01, , 26F
10/29 02:01, 26F
推
10/29 09:30, , 27F
10/29 09:30, 27F
推
10/29 09:36, , 28F
10/29 09:36, 28F
推
10/29 10:12, , 29F
10/29 10:12, 29F
推
10/29 13:37, , 30F
10/29 13:37, 30F
推
10/29 13:46, , 31F
10/29 13:46, 31F
→
10/29 13:46, , 32F
10/29 13:46, 32F
推
10/29 14:09, , 33F
10/29 14:09, 33F
推
10/29 19:05, , 34F
10/29 19:05, 34F
推
10/29 20:54, , 35F
10/29 20:54, 35F
推
10/29 22:01, , 36F
10/29 22:01, 36F
抱歉造成各位的不便>"<
推
10/29 22:11, , 37F
10/29 22:11, 37F
推
10/30 00:09, , 38F
10/30 00:09, 38F
推
10/30 01:00, , 39F
10/30 01:00, 39F
「幹架時弄斷的」
推
10/30 02:04, , 40F
10/30 02:04, 40F
推
10/30 09:40, , 41F
10/30 09:40, 41F
※ 編輯: ron7 (1.173.92.11), 10/30/2016 09:46:27
推
10/30 23:57, , 42F
10/30 23:57, 42F
推
10/31 10:14, , 43F
10/31 10:14, 43F
推
10/31 14:28, , 44F
10/31 14:28, 44F
推
10/31 19:15, , 45F
10/31 19:15, 45F
推
10/31 19:58, , 46F
10/31 19:58, 46F
推
11/01 17:03, , 47F
11/01 17:03, 47F
推
11/21 22:22, , 48F
11/21 22:22, 48F
推
12/04 02:44, , 49F
12/04 02:44, 49F
推
11/12 17:45, , 50F
11/12 17:45, 50F
推
05/14 00:55, , 51F
05/14 00:55, 51F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):