[請益] Zootopia尼克笑話的中文字幕

看板movie作者 (奶油會飛)時間8年前 (2016/03/13 23:24), 8年前編輯推噓17(20310)
留言33則, 25人參與, 最新討論串1/1
如題~~小魯最近去看了Zootopia 我只能說:我那天1點才回家 值得啊啊啊!! 真的很好看 不過回到家後發現 我忘記尼克的中文字幕笑話是什麼了QQ 希望板上各位大大知道 ((笑點滴什麼的 英文的笑話也很好笑 懷孕個頭啦XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.146.19 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1457882663.A.6D4.html

03/13 23:26, , 1F
笑點低/滴
03/13 23:26, 1F

03/13 23:35, , 2F
為什麼有人一看到點滴就笑?因為笑點低。
03/13 23:35, 2F
感謝樓上~~ ※ 編輯: iwannashot (118.161.146.19), 03/13/2016 23:44:33

03/14 00:11, , 3F
其他犯意我沒什麼意見 這個笑話照翻完全沒有任何不能理
03/14 00:11, 3F

03/14 00:11, , 4F
解的地方 不知道為什麼要改
03/14 00:11, 4F

03/14 00:13, , 5F
因為一樣等級 笑點滴比較多人看過
03/14 00:13, 5F

03/14 00:29, , 6F
我覺得原本的駝峰比較好笑
03/14 00:29, 6F

03/14 00:52, , 7F
他這個就是搞不好笑的笑話啊 就是冷笑話
03/14 00:52, 7F

03/14 00:53, , 8F
跟原本的一樣是冷笑話
03/14 00:53, 8F

03/14 01:02, , 9F
我看有人說那是雙重梗
03/14 01:02, 9F

03/14 01:40, , 10F
關於駱駝懷孕那個笑話 請問有人會兩個字的拼音嗎?
03/14 01:40, 10F

03/14 02:18, , 11F
原來是翻譯改了,我一直聽到懷孕但看不到字幕,一隻
03/14 02:18, 11F

03/14 02:18, , 12F
不懂,
03/14 02:18, 12F

03/14 03:35, , 13F
what do you call a three humped camel? pregnant
03/14 03:35, 13F

03/14 09:07, , 14F
純噓字幕亂改
03/14 09:07, 14F

03/14 11:07, , 15F
香港版的是說 為甚麼人有三隻腳 因為拐杖...
03/14 11:07, 15F

03/14 11:19, , 16F
媽的爛透翻譯
03/14 11:19, 16F

03/14 11:27, , 17F
爛翻譯,讓人出戲
03/14 11:27, 17F

03/14 12:20, , 18F
香港比較糟 變成以人類為前提的笑話
03/14 12:20, 18F

03/14 12:29, , 19F
不能怪翻譯 因為他是拿來對中文字幕的...
03/14 12:29, 19F

03/14 14:11, , 20F
我比較喜歡笑點滴的笑話
03/14 14:11, 20F

03/14 14:47, , 21F
建議片商中英文發音真的要分開配字幕.....
03/14 14:47, 21F

03/14 15:51, , 22F
所以中英文版的那段笑話講的是不一樣的喔!
03/14 15:51, 22F

03/14 17:17, , 23F
也喜歡笑點滴,覺得駱駝還好
03/14 17:17, 23F

03/14 18:46, , 24F
直接英翻中還比較好
03/14 18:46, 24F

03/14 19:41, , 25F
我覺得笑點滴不錯啊
03/14 19:41, 25F

03/14 22:34, , 26F
覺得笑點低還比駝峰好一點.. 駝峰超無感
03/14 22:34, 26F

03/15 18:16, , 27F
噓翻譯 就算駝峰不好笑 他們也不能自己創作亂改
03/15 18:16, 27F

03/15 18:16, , 28F
整部片滿滿都是這種改得亂七八糟的二次創作 看得超煩
03/15 18:16, 28F

03/15 18:17, , 29F
連一些台中地名都出現 一點基本的翻譯道德都沒有
03/15 18:17, 29F

03/15 18:18, , 30F
那麼愛改他們應該自己去寫劇本 不是這樣隨便亂搞別人
03/15 18:18, 30F

03/15 18:18, , 31F
的劇本台詞 電影又不是他們的...
03/15 18:18, 31F

03/19 02:48, , 32F
中文版這樣配可以,但是英文版可以不要直接套過去嗎?跟死
03/19 02:48, 32F

03/19 02:48, , 33F
侍的字幕組一樣爛 - -
03/19 02:48, 33F
文章代碼(AID): #1MvOOdRK (movie)